Powers S01E01 (2015)

Powers S01E01 Další název

Powers 1x01:Pilot 1/1

Uložil
ScaryX Hodnocení uloženo: 14.3.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 629 Naposledy: 5.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 229 121 674 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRIP.AAC2.0.x264-FGT, WEB-DLx264-JIVE, 1080p.WEB-DL.x264-NoGRP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil: ScaryX
Korekce: TheDarkKnight
Veškeré připomínky k překladu jsou vítány.
Přeji příjemnou zábavu.

Novinky o seriálu naleznete na edna.cz/powers

Titulky sedí na tyto verze:
Powers.US.S01E01.WEBRIP.AAC2.0.x264-FGT
Powers.S01E01.Pilot.WEB-DLx264-JIVE
Powers.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.x264-NoGRP

Poznámky k překladu:
Power/Powers - "Mocní", souhrnné označení pro jedince se schopnostmi, rozhodl jsem se nepřekládat
Powerz Kidz - překládáno jako "Děcka", nováčci mezi Powers
Wannabe - "Čekači" jedinci kteří věří a touží být Power, ale své schopnosti zatím neprojevily, rozhodl jsem se nepřekládat
Shaft - překládáno jako "Šachta", vězení pro superpadouchy umístěné pod povrchem
IMDB.com

Titulky Powers S01E01 ke stažení

Powers S01E01 (CD 1) 229 121 674 B
Stáhnout v jednom archivu Powers S01E01
Ostatní díly TV seriálu Powers (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.3.2015 21:40, historii můžete zobrazit

Historie Powers S01E01

16.3.2015 (CD1) ScaryX korekce TheDarkKnight
14.3.2015 (CD1) ScaryX Původní verze

RECENZE Powers S01E01

uploader7.4.2015 16:35 ScaryX odpovědět

reakce na 849838


-V té době mě adekvátní alternativy ještě nenapadly. Ostatně "Čekači" mi stále vykouzlí úsměv na rtech :-D Ale ani já bych tam ten překlad snad nesnesl. To je pěst na oko spíš tohle. A vysvětlivku tady divák má.
-On to není Simons jako spíš Simonové. Taky diskutabilní.
-V anglických bylo "Lovely", tak mě to koukám zmátlo.
2.4.2015 15:57 Ajvngou odpovědět
- powers, wannabe - naopak bych překládal, protože takhle to českýmu divákovi řekne kulový, hlavně ty wannabe. Už je asi pozdě, ale působí to jako pěst na oko. Kdybys to změnil, bylo by to lepší.
- Simons. - Simonsi.
- S kým z Divize si mluvila? - jsi
- Drahoušek - říká: "Otevřít!"
31.3.2015 16:16 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
25.3.2015 22:27 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
Díky za překlad a prosím o překlad dalších dílů!!!!
21.3.2015 19:28 majka147 odpovědět
bez fotografie
Skvelé uvítala by som aj na ďalšie epizódky celkom zaujímavý seroš som zvedavá ako to bude pokračovať ;-) ĎAKUJEM za preklad :-) Neviem sa dočkať na ďalší diel ♥
uploader18.3.2015 21:00 ScaryX odpovědět

reakce na 844630


Pokud to někoho skutečně zaujme, není problém se kdykoliv ozvat a domluvit se. Jsem nakloněn spolupráci i tomu předání. Já to jinak budu překládat i nadále, jen ne takovou rychlostí.
17.3.2015 16:51 dott02 odpovědět
bez fotografie

reakce na 844630


Souhlasím..
17.3.2015 8:55 Ksinbad odpovědět
bez fotografie
Už dávno vyšly další díly (4), nemohl bys ScaryX přepustit někomu jinému překlad, tedy pokud to už nebudeš překládat? Těžko se najde další překladatel, když se jasně nevyjádříš, jestli budeš s překladem pokračovat. Chápej, začal jsi s tím, tak všichni od toho dávají ruce pryč. Jinak díky za první díl.
uploader16.3.2015 23:17 ScaryX odpovědět

reakce na 844282


Stačí jen o vteřinu posunout. Přečas k dispozici na Edně.
16.3.2015 14:53 monikaib odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.3.2015 8:26 ricky87 odpovědět
bez fotografie
udělal by si prosím přečas 1080p.PSN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
15.3.2015 17:05 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.3.2015 17:03 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji :-D
15.3.2015 10:51 Deniii122 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
15.3.2015 6:40 MSI55 odpovědět
bez fotografie
celkem by me zajimalo kaj ste to stahli
14.3.2015 22:05 motorovapila666 odpovědět
bez fotografie
dakujem
14.3.2015 20:55 vojtymumy odpovědět
Děkuji velmi pěkně
uploader14.3.2015 20:35 ScaryX odpovědět

reakce na 843802


To bohužel nemohu zaručit. Chuť by byla, ale času už je málo...
14.3.2015 20:22 UPIRIK2 odpovědět
Díky za překlad, doufám že budeš pokračovat.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nič v zlom, ale to bola taka chu...ina, že amen :D
Trochu nefér vůči Helik79, která si poctivě překlad zapsala do rozpracovaných a už ho má skoro hotov
Zrovna tohle byla slušna scifi (polo)komedie. Když si vezmu kolik srajd vychází...
Pokud má někdo zájem, tak jsem to přeložil :) Titulky čekají na schválení.
Není zač :-)Super, diky moc za tvoj cas
Jako starý karbaník jsem nikdy ani na turnajích (Mariáš) neslyšel použít slovo cut. Tím nevylučuji,
Si všímám trendu, že jsou filmy čím dál víc ukecanější. Před deseti lety byl standard 90 minutového
Taky bych prosil o preklad.Škoda. :(
Hrozně moc velké díky.Jsi nejlepšííííí
Hrozně moc děkuji.Moc děkuji.
Náhodně jsem proklikal pár epizod a všechny tři řady jsou zatím bez českých titulků.
děkuji těším sedíky za překladDiky moc,super.HlasPeckaaaa,diky moc.Hlas
Ahoj. Mám otázku na ty, co mají předplacený Netflix. Vím, že je na Netflixu i Riverdale a chci se ze
Nemůžu se dočkat!!!Taky to znám jako "sejmout".Díky moc!Děkuji LangiTo jo sestava zde nemá chybu;)Děkuji pěkně za překlad. Nádhera!!!My jsme tomu říkali sejmou balíček.
Kvôli tvojim titulkom si to pozriem aj druhykrat.
Dalsi zaujimavy transgender film. Diky za titulky. Prilis som neveril, ze sa do tohto filmu niekto p
Už jsem o tomto psal v dotazu ohledně hry Bridge, ale tahle věc se vyskytuje i v jiných karetních hr
věděl jsem to,seš prostě nejlepší a nejrychlejši děěěěěkkkuuujjjjuuu