Preacher S01E04 (2016)

Preacher S01E04 Další název

Monster Swamp 1/4

Uložil
kolcak Hodnocení uloženo: 22.6.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 1 194 Naposledy: 17.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 262 697 715 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Preacher.S01E04.WEB-DL.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na WEB-DL
Preklad: Janel, TheDarkKnight a iHyi
edna.cz/preacher
IMDB.com

Titulky Preacher S01E04 ke stažení

Preacher S01E04 (CD 1) 262 697 715 B
Stáhnout v jednom archivu Preacher S01E04
Ostatní díly TV seriálu Preacher (sezóna 1)

Historie Preacher S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Preacher S01E04

15.7.2017 15:04 NiCK02 odpovědět
bez fotografie

reakce na 980370


Zamysli se ještě jednou, zeptej se znova a rovnou si i odpověz...
28.8.2016 19:47 Foton odpovědět
bez fotografie
dekuju
27.6.2016 16:08 jandivis odpovědět
bez fotografie
Dík.
27.6.2016 9:37 martinsvetla odpovědět
Díky moc.
23.6.2016 23:49 HentaiRush odpovědět
bez fotografie
Protože dabing zabijí půlku zážitku.
23.6.2016 19:25 jijirka odpovědět
bez fotografie
Proč asi někdo používá titulky na seriál, který běží s dabingem?
23.6.2016 17:16 edhelharn odpovědět
bez fotografie
díky za prečas
23.6.2016 16:51 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.6.2016 16:09 kisch odpovědět
Díky.
22.6.2016 18:01 anape odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na verzi AVS
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Tempo překladu žádný zázrak...
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do
Serenity.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Omluva, to jsem se spletl jak to vyšlo ve stejný den. Jen mě mrzí že si lidí volí tak nekvalitní ver
Díky moc ,nikde jsem titulky nenašel a seriál mně moc zajímá
Já se těším na tvé titulky - baví-li tě to, pokračuj ;)
Probůh, o čekárně nevím, doufám, že to nepřekládám nadarmo? Jinak - ty anglické, co mám, jsou nakone