Prince Avalanche (2013)

Prince Avalanche Další název

 

Uložil
xy2000 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.8.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 280 Naposledy: 2.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 724 479 366 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro AQ0S-prince.avalanche.2013.hdrip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hrdiny nezávislé komedie, která získala Stříbrného medvěda na letošním Berlinale, jsou dva mladí silničáři, kteří pracují na opravě silnice uprostřed texaských lesů, poničených nedávným požárem. Dva povahově odlišní muži se zaplétají do osidel nevraživosti a teprve postupně se mezi nimi rodí porozumění... Hlavních rolí se ujali Paul Rudd a Emile Hirsch. (www.csfd.cz)

Prosím, neuploadujte mé titulky na jiné servery.

Konstruktivní kritika má u mě dveře dokořán, takže pokud se vám něco nebude zdát, pište do komentářů. Enjoy it! :-) alyssa18

Sedí na verze:
AQ0S-prince.avalanche.2013.hdrip
Prince.Avalanche.2013.WEBRip XViD juggs
Prince Avalanche (2013) 720p WEB-DL 600MB Ganool
Prince.Avalanche.2013.720p.WEB-DL.X264-WEBiOS
Prince.Avalanche.2013.1080p.WEB-DL.H264-PublicHD
Prince Avalanche 2013 HDRip x264-PLAYNOW.mp4
IMDB.com

Titulky Prince Avalanche ke stažení

Prince Avalanche
724 479 366 B
Stáhnout v ZIP Prince Avalanche

Historie Prince Avalanche

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prince Avalanche

24.2.2019 16:03 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Prince.Avalanche.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG :-)
31.1.2014 16:20 drSova odpovědět
Dík
uploader16.1.2014 13:39 xy2000 odpovědět

reakce na 706840


Díky za poznámku. :-) Je to možné, já jsem to až tak nezkoumala. V té části byla němčina přeložená ve vložených titulcích, a tam stálo adventure = dobrodružství. Ale popravdě, s tou lavinou, asi bych nevěděla, jak to stylizovat, aby byla ta spojitost s názvem filmu zřejmá. :-)
16.1.2014 9:21 Jezeqsbitch odpovědět
Ahoj! Díky za překlad! Podle všeho se i včera dostal na velké plátno :-) Jenom jednu poznámku - řešili jsme, proč se film jmenuje právě Prince Avalanche a vypátrala jsem, /možné spoilery/ že Avalanche má původ ve scéně úplně na konci, kdy Alvin pokřikuje na starou dámu německy. Poplete si svou němčinu a zve ji ne na dobrodružství, ale právě na lavinu.
12.11.2013 17:49 deu odpovědět
bez fotografie
díky!
10.11.2013 11:29 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
31.10.2013 20:12 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
29.10.2013 23:35 smrtikokot odpovědět
bez fotografie
Logicky sedí i na "Prince.Avalanche.2013.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD"...díky !
29.10.2013 21:20 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
28.10.2013 14:29 sonnak odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky!

Pár drobností, co jsem si všiml.
Native American - Indián, ne Američan
pulling my legs - dělat si ze mě srandu
12 feet - 12 stop, né metrů.
1.9.2013 14:42 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.8.2013 15:31 hunda3 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-D
27.8.2013 20:59 Markot odpovědět
bez fotografie
díky moc :-))
uploader17.8.2013 9:53 xy2000 odpovědět

reakce na 653558


Děkuji. :-)
16.8.2013 23:47 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
16.8.2013 22:16 kolrenka odpovědět
Vrelé dík. A okrem super tituliek si krásná ženská
16.8.2013 20:00 Tlkot79 odpovědět
bez fotografie
Vďaka slečna! :-)
16.8.2013 17:00 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díky
16.8.2013 11:15 DonBraso odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.8.2013 17:41 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
15.8.2013 6:15 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.
14.8.2013 22:05 shamanjai odpovědět
thx!
14.8.2013 21:36 DavidKruz odpovědět
Sedí samozrejme aj na "Prince.Avalanche.2013.1080p.WEB-DL.H264-PublicHD", či "Prince.Avalanche.2013.720p.WEB-DL.X264-WEBiOS". ;-)
14.8.2013 20:52 hereticc odpovědět
bez fotografie
Sedi i na
Prince Avalanche (2013) 720p WEB-DL 600MB Ganool
Děkuji a zdravim
14.8.2013 20:10 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc. Sedi i na verzi : Prince.Avalanche.2013.WEBRip XViD juggs
14.8.2013 20:02 DavidKruz odpovědět
Thanks! ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)