Prison Break: Sequel S01E01 (2017)

Prison Break: Sequel S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Dracarys Hodnocení uloženo: 5.4.2017
StaženoTento měsíc: 29 Celkem: 380 Naposledy: 27.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 378 022 027 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison.Break.S01E01.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si první díl!

Překlad: Dracarys, zuzana.mrak
korekce: LOYF, zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.
IMDB.com

Titulky Prison Break: Sequel S01E01 ke stažení

Prison Break: Sequel S01E01 (CD 1) 378 022 027 B
Stáhnout v jednom archivu Prison Break: Sequel S01E01
Ostatní díly TV seriálu Prison Break: Sequel (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2017 10:49, historii můžete zobrazit

Historie Prison Break: Sequel S01E01

8.4.2017 (CD1) Dracarys  
7.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
5.4.2017 (CD1) Dracarys Původní verze

RECENZE Prison Break: Sequel S01E01

uploader6.4.2017 2:12 Dracarys odpovědět

reakce na 1059223


Rádo se stalo :-)
5.4.2017 21:51 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
Ani jsem nevěděl, že to bude pokračovat. Jsem docela překvapený. Byl to můj jeden z nejoblíbenějších seriálů, takže se určitě těším :-) Díky za titulky!!
5.4.2017 21:13 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, ak hľadáš cz titulky k tým konkrétnym častiam tak tie už sú, ale nájdeš ich len vložené priamo
Viz pravidla a FAQ. Napiš adminovi přes kontaktní formulář na prémiovém serveru. Sem tento dotaz nep
Dobrý den povolaným, jen bych rád věděl, zda-li se nějak informuje, jestli jste přijali a schválili
k požadavkům slouží sekce Požadavky.
Ano, to vím. Možná jsem otázku měla formulovat jinak. Tedy, pustí se někdo do překladu seriálu Skam,
Teď používám Subtitle Edit. Zkoušel jsem ještě Subtitle Workshop a Aegisub, ale moc mi nevyhovovali.
notepad
Booby Trap a Yesterday's Enterprise, to su podla mna najlepsie diely tretej série a potom už len pod
Jaký používáte program? Mám nahraných asi 5 programu a u každého něco nefunguje. Třeba Janeček se
tvůj dotaz úspěšně zodpoví kolonka HLEDAT.
Ráda bych věděla proč zmizel nůj dotaz, ohledně titulků k seriálu Skam?
Myslím, že někdo pochopil nadpis tohohle vlákna "Vaše požadavky" jako "Napiš sem, co hledáš a někdo
Ahoj,neměl by někdo chuť přeložit titulky k filmu Pod stromem věčného pokušení s Lemmonem? Děkuju
Přeložil by někdo film A Lego Brickdokumentary? 2014 Nechci to zadarmo.
email:vitacervenak@seznam.c
Říká se, že NG se hodně zlepší s třetí sérií. Já osobně jsem první dvě viděl víceméně podle tohohle
Zdravím,
ma niekto napozarané všetky série. NG a pod?

Ktoré sú najlepšie diely tak cca. 20 naj č
Ale kdyby byl přítel Němec, mohlas zabít dvě mouchy jednou ranou :-)
Ahoj, tak nevím, jestli mě to, že má seriál tak neúnavného a urputného fanouška, těší nebo mírně roz
Zdravím, jsem tu na téhle stránce nová, tak doufám, že to sem patří :D Kdyby ne, budu ráda za připom
Nemohla by si, prosím, pokračovať v preklade zostávajúcich 6 epizód seriálu Deutschland 83, tak ako