Prison Break: Sequel S01E01 (2017)

Prison Break: Sequel S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Dracarys Hodnocení uloženo: 5.4.2017
StaženoTento měsíc: 227 Celkem: 1 846 Naposledy: 27.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 363 772 485 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison.Break.S01E01.WEB-DL.x264-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si první díl!

Překlad: Dracarys, zuzana.mrak
korekce: LOYF, zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.
IMDB.com

Titulky Prison Break: Sequel S01E01 ke stažení

Prison Break: Sequel S01E01 (CD 1) 363 772 485 B
Stáhnout v jednom archivu Prison Break: Sequel S01E01
Ostatní díly TV seriálu Prison Break: Sequel (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2017 10:48, historii můžete zobrazit

Historie Prison Break: Sequel S01E01

8.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
5.4.2017 (CD1) Dracarys Původní verze

RECENZE Prison Break: Sequel S01E01

11.5.2017 16:50 miravlak odpovědět
díky
9.5.2017 16:30 VeLikej_ToMik11 odpovědět
bez fotografie
Díky za title super!
30.4.2017 17:50 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky na WEB-DL. Díky!!! :-)
21.4.2017 8:59 Nickvlk odpovědět
Dík moc.
12.4.2017 22:55 jay.s.bob odpovědět
bez fotografie

reakce na 1059317


Tak snad přijde IMDB k sobě, protože na oficiálních stránkách Foxu, stanice, která to vysílá, tomu říkají 5. řada
http://www.fox.com/prisonbreak
12.4.2017 14:42 martinfejt odpovědět
bez fotografie
Děkuji
8.4.2017 14:35 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
I já moc děkuji!!
8.4.2017 10:34 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
6.4.2017 13:15 z3s odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.4.2017 13:02 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1059310


Děkuji, opravíme.
6.4.2017 13:02 Clear odpovědět

reakce na 1059312


Zdejší web řídí podle imdb.com a nikoliv podle nějakých názvů ripů... Mají to dobře.
6.4.2017 13:00 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1059312


S05E01 je to spis do alternativniho nazvu. podle imdb je aktualne nazev tento.
6.4.2017 12:39 tom4862 odpovědět
bez fotografie
Dik, sedi aj na Prison.Break.S05E01.720p.WEB-DL.H264-FUM[ettv] :-)
6.4.2017 12:36 voyager16 odpovědět
bez fotografie
oprav si názov, je to S05E01, názov Ogygia
6.4.2017 12:13 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
6.4.2017 12:05 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad a připojuji chyby, které tam po aktualizaci zůstaly:
5: překlep
9: Michael to vězení určitě neprojektoval... Tedy spíše "Ne pro toho, kdo to celé naprojektoval."
16: udělala
6.4.2017 0:53 mrogy odpovědět
bez fotografie
sedi na Prison.Break.S05E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG .... diky
6.4.2017 0:00 SedllYs odpovědět
bez fotografie
Díky moc! U druhého dílu na shledanou. :-D
5.4.2017 22:45 denoyiphone odpovědět
bez fotografie
To je rychlost.. díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, ak hľadáš cz titulky k tým konkrétnym častiam tak tie už sú, ale nájdeš ich len vložené priamo
Viz pravidla a FAQ. Napiš adminovi přes kontaktní formulář na prémiovém serveru. Sem tento dotaz nep
Dobrý den povolaným, jen bych rád věděl, zda-li se nějak informuje, jestli jste přijali a schválili
k požadavkům slouží sekce Požadavky.
Ano, to vím. Možná jsem otázku měla formulovat jinak. Tedy, pustí se někdo do překladu seriálu Skam,
Teď používám Subtitle Edit. Zkoušel jsem ještě Subtitle Workshop a Aegisub, ale moc mi nevyhovovali.
notepad
Booby Trap a Yesterday's Enterprise, to su podla mna najlepsie diely tretej série a potom už len pod
Jaký používáte program? Mám nahraných asi 5 programu a u každého něco nefunguje. Třeba Janeček se
tvůj dotaz úspěšně zodpoví kolonka HLEDAT.
Ráda bych věděla proč zmizel nůj dotaz, ohledně titulků k seriálu Skam?
Myslím, že někdo pochopil nadpis tohohle vlákna "Vaše požadavky" jako "Napiš sem, co hledáš a někdo
Ahoj,neměl by někdo chuť přeložit titulky k filmu Pod stromem věčného pokušení s Lemmonem? Děkuju
Přeložil by někdo film A Lego Brickdokumentary? 2014 Nechci to zadarmo.
email:vitacervenak@seznam.c
Říká se, že NG se hodně zlepší s třetí sérií. Já osobně jsem první dvě viděl víceméně podle tohohle
Zdravím,
ma niekto napozarané všetky série. NG a pod?

Ktoré sú najlepšie diely tak cca. 20 naj č
Ale kdyby byl přítel Němec, mohlas zabít dvě mouchy jednou ranou :-)
Ahoj, tak nevím, jestli mě to, že má seriál tak neúnavného a urputného fanouška, těší nebo mírně roz
Zdravím, jsem tu na téhle stránce nová, tak doufám, že to sem patří :D Kdyby ne, budu ráda za připom
Nemohla by si, prosím, pokračovať v preklade zostávajúcich 6 epizód seriálu Deutschland 83, tak ako