Prison break S03E02 (2005)

Prison break S03E02 Další název

Prison break S03E02 CZ 3/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 25.9.2007 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 035 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 470 552 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finální verze bez překlepů a chyb. Několikrát sem to kontroloval :-) ENJOY :-) Budu vděčný za jakýkoli komentář či hodnocení :-)
IMDB.com

Titulky Prison break S03E02 ke stažení

Prison break S03E02
366 470 552 B
Stáhnout v ZIP Prison break S03E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prison break S03E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison break S03E02

26.9.2007 20:22 zes odpovědět
bez fotografie
díkes moc je to super fakt dik
26.9.2007 9:31 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
prison.break.s03e02.hdtv.xvid-xor
26.9.2007 6:47 bergle1213 odpovědět
bez fotografie
Dík za tytulky už se moc těším až se na to dnes podívám. Fakt dík
25.9.2007 21:45 ori4ever odpovědět
bez fotografie

reakce na 50642


Taky si rikam :-)
Jak jsem videl, jak dlouho to tem klukum z prion break fora trva, tak jsem mel nutkani se do toho pustit sam, ale zase mi bylo lito tech hodin.
25.9.2007 21:37 ori4ever odpovědět
bez fotografie

reakce na 50634


No, mel bys trosku zapracovat na korekture. Mas tam par chybicek, ktere by staly zato opravit.
: mekke a trde i,y ; male pismeno ve jmenu atd. Je jasne ze sam to udelat nejde, ale kdybys mel zajem, v pohode bych ti mohl delat korekturu, nebo eventualne pomoct s prekladem. Zalezi na tobe, kdyztak se mi ozvi na icq 275-803-618
25.9.2007 21:23 danyrc odpovědět
bez fotografie
Ja si myslim ze podekovani patri vsem co si najdou cas a hlavne chut se do prekladu vubec pustit.Tim myslim samozrejme hlavne Ty co pravidelne prekladaji vyjma Tech co prelozi jeden film nebo epizodu za rok a jeste hazi spinu na ostatni prekladatele.Ja sam ziji jiz 3 roky ve Scotsku a i kdyz si myslim ze uz bych title nepotreboval tak si je rad vzdy zapnu uz jen kvuli nekterym pridanym ceskym hlaskam ktere opravdu nekdy zvednou naladu.Daniel
25.9.2007 21:00 prase Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky, dobra rychlost!
25.9.2007 20:46 Anakonda_CZ odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky jsou super....
25.9.2007 20:46 ori4ever odpovědět
bez fotografie

reakce na 50628


notak apocalypto ... tobe se omlouvam, jelikoz jsem si vsiml az ted ze ten sikovny jsi ty ... na muj predchozi prispevek Absolutne neber ohled :-))
GJ ...:-)
25.9.2007 20:44 ori4ever odpovědět
bez fotografie
ale no tak Ferry ... nepsals nahodou, ze prekladas jen filmy a serial ze si zkazit nenechas ?
Ja jsem si taky rikal ze to prelouskam, ale po vazne se mi nechcou preposlouchavat ty fraze dokola a sam doladovat korekturu ... i kdyz verim ze bych to mel celkove drive, nez ta ctvrerice co se o to snazi na PB webu :-))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]