Project Blue Book S02E08 (2019)

Project Blue Book S02E08 Další název

  2/8

Uložil
bez fotografie
martrixxx Hodnocení uloženo: 28.3.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 15 Celkem: 431 Naposledy: 25.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 726 515 152 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Project.Blue.Book.S02E08.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Časování a překlad z AJ dělal koba, já jen do češtiny a drobné korekce.

Pro většinu HDTV s minutáží 43:16
IMDB.com

Titulky Project Blue Book S02E08 ke stažení

Project Blue Book S02E08 (CD 1) 726 515 152 B
Stáhnout v jednom archivu Project Blue Book S02E08
Ostatní díly TV seriálu Project Blue Book (sezóna 2)

Historie Project Blue Book S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Project Blue Book S02E08

29.3.2020 17:44 koba odpovědět

reakce na 1330271


práveže sa nenechaj odradiť. väčšina z miestnych prekladateľov nie sú žiadni profíci (teda ja rozhodne nie).
uploader29.3.2020 17:13 martrixxx odpovědět
bez fotografie

reakce na 1330240


dobře, díky za podnět...byť si tedy nejsem vůbec jistý, že se do něčeho takového ještě pustím. Chtěl jsem to spíš vyzkoušet a teď to nechám zase profíkům. Možná tak ještě vyzkouším překlad z ruštiny, když se najde nějaká neukecanost. Ať se daří
29.3.2020 16:24 koba odpovědět

reakce na 1330004


nehľadám za tým nič zlého. tvoj preklad do češtiny je plnohodnotný a mne je jedno či si to prekladal z AJ, alebo z mojich SK. išlo mi len o jedno jediné: samotné časovanie titulkov je časovo náročná práca a preto napríklad ja, keď som v minulosti použil časovanie z AJ titulkov, nechal som v titulkoch informáciu o tom, že časovanie urobil autor pôvodných AJ titulkov. ale v pohode :-) žiaden problém. hlavne nestrácaj čas spätnou opravou už nahratých titulkov... na to si fakt nepotrpím. :-) bol to len taký podnet, možno do budúcnosti.
uploader29.3.2020 0:16 martrixxx odpovědět
bez fotografie

reakce na 1329953


nehledej za tím nic špatného. Jsou to jedny z prvních titulků, které jsem dělal a z pohledu uživatele, mi nepřipadalo důležité, aby tam takové údaje byly...stejně jako třikrát, kdo je překládal. A stejně tak mi jako stahovači/uživateli bylo jedno, jestli někdo překládá z angličtiny, nebo slovenštiny. Pokud je to pro tebe důležité, uvedu do poznámek ke všem titulkům, že načasování, i překlad z AJ jsi dělal ty. Stačí napsat. Popravdě...jsem rád, že to lidi jako ty dělají, ale nechápu proč...žere to čas a kdo to nedělal, neví jaká je s tím práce. Takže díky a sorry...jestli je tohle to, proč jsi mi napsal.
28.3.2020 22:21 koba odpovědět
hoci si sa ma na to nepýtal, nevadí mi, že moje titulky prekladáš do češtiny. naopak, mnoho ľudí o ne žiadalo. ani nezľahčujem túto prácu, kvalitný preklad zo slovenčiny chce čas. ale nechápem prečo si odmazal informáciu o mojom časovaní. keďže používam vlastné časovanie a nie z ripov, zaberie mi to až polovicu času výroby mojich titulkov.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d
No uz su na schvalenie,daky Holubisko to prekladal