Pure Genius S01E06 (2016)

Pure Genius S01E06 Další název

Bunker Hill, We Have a Problem 1/6

Uložil
Kelly-H Hodnocení uloženo: 31.3.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 107 Naposledy: 3.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 235 011 967 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Pure.Genius.S01E06.HDTV.x264-KILLERS[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Pure Genius S01E06 ke stažení

Pure Genius S01E06 (CD 1) 235 011 967 B
Stáhnout v jednom archivu Pure Genius S01E06
Ostatní díly TV seriálu Pure Genius (sezóna 1)

Historie Pure Genius S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pure Genius S01E06

17.5.2017 15:38 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Ako vidím tak odpovede sa asi nedočkám...
7.5.2017 12:47 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Ahoj budeš pokračovať v preklade,alebo si s tým skončil?
28.4.2017 11:22 Hanyma69 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za všechny již přeložené díly :-)
19.4.2017 17:20 vevisek007 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
2.4.2017 8:14 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
31.3.2017 19:56 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc děkuji!
31.3.2017 17:33 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT