Pushing Daisies - S01E09 - Corpsicle (2007)

Pushing Daisies - S01E09 - Corpsicle Další název

Pushing Daisies S01E09, Pushing Daisies 1x09 1/9

Uložil
fivebyfive Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.9.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 387 Naposledy: 21.6.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 475 840 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Pushing.Daisies.S01E09.Corpsicle.DVDRip.XviD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky od Ramira prečasované na DVD verziu...
Zhruba každá minúta (maximálne dve) je synchronizovaná samostatne, takže sedí to veľmi dobre...

Časovanie pomocou programu Subtitle Synchronizer - http://www.fivebyfive.110mb.com/ss/ss.htm
IMDB.com

Titulky Pushing Daisies - S01E09 - Corpsicle ke stažení

Pushing Daisies - S01E09 - Corpsicle
365 475 840 B
Stáhnout v ZIP Pushing Daisies - S01E09 - Corpsicle
Seznam ostatních dílů TV seriálu Pushing Daisies - (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Pushing Daisies - S01E09 - Corpsicle

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pushing Daisies - S01E09 - Corpsicle

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR