Pushing Daisies S02E11 - Window Dressed To Kill (2007)

Pushing Daisies S02E11 - Window Dressed To Kill Další název

Vražedný výklad 2/11

Uložil
_krny_ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.7.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 157 Naposledy: 6.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 784 512 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Pushing.Daisies.S02E11.WS.PDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
páči sa SK preklad na 11. časť...ako som zistil, tak preklad tohto seriálu nie je práve najľahší :-D treba sa trochu pohrať s frázami, takže ak vás niekde napadne nejaký lepší preklad kľudne napíšte a takisto ak nájdete nejakú chybičku ;-) časovanie sedí na horeuvedenú verziu a navyše som pridal len preklad piesne, tak si to užite
IMDB.com

Titulky Pushing Daisies S02E11 - Window Dressed To Kill ke stažení

Pushing Daisies S02E11 - Window Dressed To Kill
366 784 512 B
Stáhnout v ZIP Pushing Daisies S02E11 - Window Dressed To Kill
Seznam ostatních dílů TV seriálu Pushing Daisies (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.7.2009 14:46, historii můžete zobrazit

Historie Pushing Daisies S02E11 - Window Dressed To Kill

5.7.2009 (CD1) _krny_ opravené preklepy
3.7.2009 (CD1) _krny_ Původní verze

RECENZE Pushing Daisies S02E11 - Window Dressed To Kill

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám