Qingchun: Ku (2024)

Qingchun: Ku Další název

Youth (Hard Times)

Uložil
junt Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.10.2025 rok: 2024
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 Naposledy: 20.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Youth. Hard Times.2024.1080p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložila: Nikola Verešová

Youth (Spring) je monumentálny observačný dokument, ktorý sleduje skupinu mladých ľudí
vo veku od 17 do 20 rokov, ktorí opustili svoje vidiecke domovy,
aby pracovali v textilných dielňach v meste Zhili neďaleko Šanghaja.
Toto mesto je jedným z centier čínskeho odevného priemyslu.
Režisér Wang Bing strávil niekoľko rokov natáčaním
v týchto malých, preplnených dielňach a ubytovniach.
Film nemá žiadneho rozprávača, žiadne rozhovory ani vopred napísaný scenár.
Kamera iba ticho a trpezlivo pozoruje každodenný život týchto mladých pracovníkov.

Vysvetlivky:

青春 (Qīngchūn) - Mladosť, jar života.
Je to samotný názov filmu. Jeho význam je však hlboko ironický.
Zatiaľ čo "qīngchūn" evokuje obdobie slobody,
objavovania a bezstarostnosti, film ukazuje, ako je mladosť týchto ľudí
pohlcovaná monotónnou a vyčerpávajúcou prácou.
Ich "jar života" sa odohráva v uzavretých, prašných dielňach.

苦 (Kǔ) - Horký, trpký; utrpenie, ťažkosti.
Toto slovo je súčasťou názvu celej trilógie – Qingchun Ku (Trpká mladosť).
Je to centrálny pocit, ktorý film sprostredkúva.
Nejde len o fyzickú námahu, ale aj o mentálne a emocionálne bremeno,
odlúčenie od rodiny, neistá budúcnosť a pocit uviaznutia.

打工 (Dǎgōng) - Pracovať (ako námedzný robotník),
zarábať si na živobytie manuálnou prácou.
Toto nie je len bežné slovo pre "prácu".
Dǎgōng špecificky označuje status migrujúceho robotníka,
ktorý si zarába na živobytie ďaleko od domova,
často v ťažkých podmienkach a za nízku mzdu.
Všetky postavy vo filme sú "dǎgōng" pracovníci.

老板 (Lǎobǎn) - Šéf, majiteľ.
Vo filme uvidíte častú interakciu pracovníkov s ich "lǎobǎnmi".
Nejde o manažérov veľkých korporácií, ale o majiteľov malých rodinných dielní.
Vzťah je často neformálny, ale zároveň napätý,
najmä keď sa riešia platy alebo pracovné tempo.

计件 (Jìjiàn) - Platba od kusu (piece-rate system).
Toto je absolútne kľúčový ekonomický koncept filmu.
Robotníci nie sú platení za hodiny, ale za počet
kusov oblečenia, ktoré ušijú.
To vytvára obrovský tlak na rýchlosť a núti ich pracovať extrémne
dlhé hodiny (nadčasy), aby si zarobili čo najviac.
Vysvetľuje to ich zbesilé pracovné tempo aj spory o výplatu.

织里 (Zhīlǐ) - Doslova "tkáčska dedina".
Je to mesto, kde sa celý film odohráva.
Zhili je známe ako "hlavné mesto detského oblečenia v Číne".
Je to obrovské centrum textilného priemyslu, ktoré priťahuje
státisíce migrujúcich pracovníkov z celej krajiny.
Celé mesto je v podstate jeden veľký výrobný komplex.

云南 (Yúnnán) - Názov provincie na juhozápade Číny.
Mnohí z mladých pracovníkov vo filme pochádzajú práve z tejto provincie.
Yunnan je prevažne vidiecka a patrí k chudobnejším častiam Číny.
Kontrast medzi ich domovom (krásna príroda, ale málo príležitostí) a
priemyselným peklom v Zhili je jedným z tichých motívov filmu.

Film sa nachádza na známom úložišti.
IMDB.com

Trailer Qingchun: Ku

Titulky Qingchun: Ku ke stažení

Qingchun: Ku
Stáhnout v ZIP Qingchun: Ku

Historie Qingchun: Ku

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Qingchun: Ku

uploader24.10.2025 22:53 junt odpovědět
Aj dĺžka toho filmu je vyčerpávajúca:-)
24.10.2025 19:01 Jazzie6908 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velký dík za skvělý překlad a vyčerpávající vysvětlivky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA