Red Riding: In the Year of Our Lord 1974 (2009)

Red Riding: In the Year of Our Lord 1974 Další název

Red Riding - 1974

Uložil
Sisoj_Psojic Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.9.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 040 Naposledy: 4.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 837 191 680 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro RED RIDING-IN THE YEAR OF OUR LORD 1974 [2009] DVD Rip Xvid [StB] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad z eng subs: bubbic
překlad do cz: Queeg
IMDB.com

Titulky Red Riding: In the Year of Our Lord 1974 ke stažení

Red Riding: In the Year of Our Lord 1974
837 191 680 B
Stáhnout v ZIP Red Riding: In the Year of Our Lord 1974

Historie Red Riding: In the Year of Our Lord 1974

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Red Riding: In the Year of Our Lord 1974

uploader20.9.2011 21:00 Sisoj_Psojic odpovědět

reakce na 402464


tak to jsi mohl napsat hned, že jde o tu pomlčku, já pro stromy neviděl les... Brejlím do názvu, hledám překlepy a ona pomlčka :-D
Tak pardon.
20.9.2011 19:27 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 402451


názvy tebou nahraných titulků:
1) RED RIDING-IN THE YEAR OF OUR LORD 1980 [2009] DVD Rip Xvid [StB]
2) Red Riding - In the Year of Our Lord 1983
3) Red Riding - In the Year of Our Lord 1980

všechny názvy jsi vyplnil špatně... a název se mění kliknutím na "editace" pod názvem.
uploader20.9.2011 19:07 Sisoj_Psojic odpovědět

reakce na 402106


Ať si ten mail google třeba sežere, stejně ho mám jen "pro spamování". A ty titulky, název byl podělanej jen u jedněch, včetně blbejch rozdělanejch titulků, to jsme řešili, tak jsem je tam nahrál znova a už dobře, stačí ty blbý zamítnout a dobrý nechat, ne? Jak bych to měl asi jinak opravit? Nebo sakra jakej jinej blbej název máš na mysli?
uploader20.9.2011 19:06 Sisoj_Psojic odpovědět
Ať si ten mail google třeba sežere, stejně ho mám jen "pro spamování". A ty titulky, název byl podělanej jen u jedněch, včetně blbejch rozdělanejch titulků, to jsme řešili, tak jsem je tam nahrál znova a už dobře, stačí ty blbý zamítnout a dobrý nechat, ne? Jak bych to měl asi jinak opravit? Nebo sakra jakej jinej blbej název máš na mysli?
19.9.2011 12:33 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 402104


můžeš mi prosím říct, proč jsi neopravil ty názvy, když jsem tě o to žádal?
a uveřejňování mailů v diskuzi je zakázáno. mimojiné i pro ochranu lidí, protože stránky skenuje google, tedy se tvůj email takto dostane do seznamů pro spamování...
uploader19.9.2011 12:30 Sisoj_Psojic odpovědět
s tím časováním, zrovna tenhle díl je takovej divnej, chvíli to sedí, pak zase ne...jedině začít zgruntu...hm
uploader19.9.2011 12:29 Sisoj_Psojic odpovědět

reakce na 399888


další dva díly v cz čekají na schválení, ale můžu je vám zatím poslat mailem, napište si o ně, jestli je chcete. m.hni@atlas.cz
11.9.2011 1:39 Dima odpovědět
bez fotografie
chce to trosku upravit casovani, tak o necelou sekundu...
10.9.2011 13:45 ondrejos odpovědět
bez fotografie
thx..
9.9.2011 19:56 cybersan odpovědět
bez fotografie
Taky dekuji moc.
9.9.2011 16:20 igelit odpovědět
bez fotografie
moc děkuju.uděláš titulky pro celou trilogii? díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.