Requiem S01E01 (2018)

Requiem S01E01 Další název

Requiem S01E01 1/1

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 14.2.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 519 Naposledy: 17.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 286 772 000 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Requiem.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
IMDB.com

Titulky Requiem S01E01 ke stažení

Requiem S01E01 (CD 1) 286 772 000 B
Stáhnout v jednom archivu Requiem S01E01
Ostatní díly TV seriálu Requiem (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Requiem S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Requiem S01E01

10.3.2018 15:28 illy odpovědět
thx
4.3.2018 9:37 vladkagvs odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
3.3.2018 19:23 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
18.2.2018 6:36 soha odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM, veľmi !!!
16.2.2018 18:36 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.2.2018 17:15 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
15.2.2018 12:58 mailerdaemon Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
15.2.2018 6:39 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka!
14.2.2018 21:13 mortimer.r Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky.
14.2.2018 20:24 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.2.2018 20:22 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Já také moc děkuji :-)
14.2.2018 20:19 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)