Restless (2011)

Restless Další název

Restless

Uložil
Matyas25 Hodnocení uloženo: 24.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 472 Naposledy: 4.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 753 541 414 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Restless 2011 BRRip XviD AC3-FTW, Restless.2011.720p.BR.600MB.ShAaNiG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Časované pre:
Restless 2011 BRRip XviD AC3-FTW

Sedia aj na:
Restless.2011.720p.BR.600MB.ShAaNiG

preložil SoulM@te
IMDB.com

Titulky Restless ke stažení

Restless (CD 1) 753 541 414 B
Stáhnout v jednom archivu Restless

Historie Restless

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Restless

9.8.2013 16:15 shebi odpovědět
bez fotografie
díky :-)
21.3.2012 14:18 crazyracica odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)
10.2.2012 22:33 xim88 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
15.1.2012 10:41 andiiilek odpovědět
bez fotografie
Prosím, bude i pro verzi Restless.2011.BluRay.720p.x264.DTS-HDChina.mkv (4 694 608)? Děkuji...
6.1.2012 9:06 plevka odpovědět
bez fotografie
Vďaka, sedia aj na Restless.2011.720p.BR.600MB.ShAaNiG
26.12.2011 18:06 nikolraskova odpovědět
bez fotografie
děkuju, děkuju, děkuju! :-)
24.12.2011 19:51 HQS odpovědět
Diki :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.