Revolution S01E02 (2012)

Revolution S01E02 Další název

Chained Heat 1/2

Uložil
Miki226 Hodnocení uloženo: 25.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 298 Naposledy: 9.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 388 332 475 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, 720p DIMENSION, AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hogwarts tentokrát neměl čas, a tak jsme se domluvili, že tentokrát uděláme titulky my. Snad se vám budou také líbit :-)

Český překlad: DENERICK, Russell a Miki226
Korekce: Miki226

Užijte si to :-)

IMDB.com

Titulky Revolution S01E02 ke stažení

Revolution S01E02 (CD 1) 388 332 475 B
Stáhnout v jednom archivu Revolution S01E02
Ostatní díly TV seriálu Revolution (sezóna 1)

Historie Revolution S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Revolution S01E02

23.11.2013 14:45 VeronilkaSnow odpovědět
děkuji
7.9.2013 19:05 filthtom666 odpovědět
bez fotografie
diky
11.2.2013 8:58 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
dík
24.10.2012 17:26 Clear odpovědět
Děkuji. :-)
1.10.2012 6:43 milius86 odpovědět
bez fotografie
diky :-D
29.9.2012 19:55 Mates2 odpovědět
bez fotografie
dakujem
29.9.2012 17:23 andre001 odpovědět
bez fotografie
moc díky:-)
28.9.2012 9:00 smitald odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc ;-)
27.9.2012 20:51 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
27.9.2012 19:03 bacilovirus odpovědět
Děkuji středně hodně :-)
27.9.2012 15:30 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 537397


Bude cca do hodiny.
27.9.2012 13:46 JohnDark odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za preklad, a prosím niekoho o prečas na web-dl.
26.9.2012 16:24 martingc160678 odpovědět
bez fotografie
Muchas Gracias
26.9.2012 16:08 filip289 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
26.9.2012 13:55 Bladesip odpovědět
Díky! :-)
25.9.2012 22:35 lia19 odpovědět
bez fotografie
Super díky:-)
25.9.2012 22:32 sunset odpovědět
bez fotografie
díky!
25.9.2012 22:31 jackCZE odpovědět
bez fotografie
opravdu rychlost ! díky za title !
25.9.2012 20:38 MrDzenda odpovědět
bez fotografie

reakce na 536882


Ou, sorry za spam, seklo se načítání :-)
25.9.2012 20:37 MrDzenda odpovědět
bez fotografie
Díky, čekal jsem, že to bude až ve středu. Takže milé překvapení.
Ještě jednou dík
25.9.2012 20:36 MrDzenda odpovědět
bez fotografie
Díky, čekal jsem, že to bude až ve středu. Takže milé překvapení.
Ještě jednou dík
25.9.2012 20:36 MrDzenda odpovědět
bez fotografie
Díky, čekal jsem, že to bude až ve středu. Takže milé překvapení.
Ještě jednou dík
25.9.2012 18:35 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.9.2012 17:30 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
25.9.2012 16:40 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
25.9.2012 16:32 RohlykCZ odpovědět
bez fotografie
Díky moc, přítelka ocení :-)
25.9.2012 15:06 T.E.O.N.A.S odpovědět
Děkuji.
25.9.2012 14:42 AndreaLee odpovědět
Ďakujem!
25.9.2012 14:29 hacker3985 odpovědět
díky
25.9.2012 14:25 misahorse24 odpovědět
bez fotografie
to je rychlost :-) díky
25.9.2012 14:17 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film