Revolution S01E18 (2012)

Revolution S01E18 Další název

  1/18

Uložil
csrussell Hodnocení uloženo: 22.5.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 927 Naposledy: 22.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 302 286 238 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro LOL, 720p DIMMENSION, AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Russell, DENERICK

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Revolution S01E18 ke stažení

Revolution S01E18 (CD 1) 302 286 238 B
Stáhnout v jednom archivu Revolution S01E18
Ostatní díly TV seriálu Revolution (sezóna 1)

Historie Revolution S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Revolution S01E18

28.5.2013 17:41 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
26.5.2013 12:08 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
26.5.2013 3:46 t1tulky123 odpovědět
bez fotografie
fantazia.díky.
25.5.2013 20:32 dante166 odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne.
24.5.2013 21:22 ENDY100 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
23.5.2013 1:32 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Velké díky....už jsi jen počkám na přečas Webdl
22.5.2013 19:42 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.5.2013 17:46 ReDeR007 odpovědět
bez fotografie
díky!! :-)
22.5.2013 17:26 bacheta odpovědět
bez fotografie
super děkuji za titule
22.5.2013 17:20 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já se nudím...
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....