Rick and Morty S06E01 (2013)

Rick and Morty S06E01 Další název

Rick a Morty 6/1

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.9.2022 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 141 Naposledy: 29.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HMAX.WEB-DL (NTb), WEB-GGEZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální HBO Max titulky.
Překlad: Iveta Petrčková
Michaela Šimonková Filipová

Sedí např. na:
Rick.and.Morty.S06E01.Solaricks.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb
Rick.and.Morty.S06E01.Solaricks.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb
Rick.and.Morty.S06E01.1080p.WEB.H264-GGEZ
Rick.and.Morty.S06E01.WEBRip.x264-ION10


https://www.csfd.cz/film/360534-rick-a-morty/prehled/
https://www.csfd.cz/film/360534-rick-a-morty/1079263-serie-6/prehled/
IMDB.com

Trailer Rick and Morty S06E01

Titulky Rick and Morty S06E01 ke stažení

Rick and Morty S06E01
Stáhnout v ZIP Rick and Morty S06E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rick and Morty (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.1.2024 15:19, historii můžete zobrazit

Historie Rick and Morty S06E01

6.1.2024 (CD1) K4rm4d0n oprava chyb, na které upozornil ADMIN_ViDRA
19.9.2022 (CD1) K4rm4d0n  
12.9.2022 (CD1) K4rm4d0n  
5.9.2022 (CD1) K4rm4d0n  
5.9.2022 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Rick and Morty S06E01

5.1.2024 16:39 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
tak tohle je děs běs:

1
Tohle je asi konec. Myslel jsem, že jsem lepší.
Ugh, guess this is how it ends. I thought I was better than this.
- za mě by znělo lépe "Myslel jsem, že mám na víc."

2
Dramatický hlas vypravěče uvízlý ve vesmíru?
Dramatic voice over while stranded in space?
- Rick a Morty uvízly ve vesmíru, ne hlas vypravěče, navíc tam není žádný vypravěč, Rick prostě mluví

3
Když umíráte, jako první zřejmě nastoupí kreativita.
I guess when you're dying, the first thing to go is your creativity.
- jako první přijdete o...

7
Ostatní Mortyové zdivočili.
- zdivočet a zdivočit jsou různá slova

14
Vyblil ze sebe monolog a hotovo.
His "plan" was to monologue and fuck off.
- na to, že vypadnul, se navazuje v další větě

15
Prostě udělal scénu, aby oznámil, že končí na Twitteru.
He basically threw a tantrum to announce he was quitting Twitter.
- odchod z Twitteru je přirovnání, bylo by lepší to jako přirovnání napsat

17,18
Víš, jak jsi asi před minutou předstíral, že nevíš, kdo je Iron Man?
Hey, remember like a second ago when you pretended not to know who Iron Man was?
- byla to prakticky předchozí věta, přesně před 20 sekundami

48
Znamená to, že si konečně vyperete plášť?
- plášť nosí jen Rick, takže "vypereš"

66
Na tvým serveru úkolů je na to protokol ve složce Pomoc šušni.
in your chore server, file name Booger AIDs.
- narážka na epizodu S03E08, tam bylo přeloženo Sopl AIDS

77
Jo, fajn. Zpátky je 2020!
Yes! Fine, hindsight is 20-20!
- není narážka na rok, ale že teď už je to všem jasný

79
Jak jsem skončil ne ve svým vesmíru?
How did I end up not in my own universe?!
- psané zbytečně složitě, strojově. v podstatě jen říká "Proč nejsem ve svým vesmíru?"

80
Proboha. Jerryboree!
Oh, my God. The Jerryboree!
- jasná složenina pro zesměšnění. výskyt byl v S02E02, tam bylo přeloženo "Jerrytlach"

81
Ne moc známý.
Deep cut.
- nedává smysl, stačilo by "No jasně." jako výraz pochopení té narážky

83
Pohřbený na dvoře!
- v kontextu seriálu přesnější "na zahradě", tam zakopávají mrtvoly

86
...drápy Wolverine.
Wolverine claws.
- buď Wolverinovy drápy, nebo třeba drápy Wolverina

98
Pardon? Kámo, tohle si Rickové nepředávaj.
Excuse me? Bro, Ricks don't pass on this.
- má být "neodmítaj", navíc jde o scénku z epizody S03E01

99
jo, Diane.
- věta začíná malým písmenem

104
Ztišit.
Mute.
- chce ji umlčet, tedy "vypnout"

140
Hej, Ricku!
- Rick otevře po zazvonění dveře a soused ho takto pozdraví

146,147
Zasekla se ve dnu, kdy došlo k tragický události, kvůli agónii hrůzu nahánějící inteligence.
trapped in the day of a traumatic event by the agony of a formidable intelligence.
- komplikovaně napsané, a za mě by stačilo "ohromující inteligence"

174
Já pravidla nedělám! Lovci prostě loví!
I don't make the rules! Haunters gonna haunt!
- pravidla se "vymýšlí" nebo "vytváří". a ne "lovci", mluví hlas Diane, která ho tam má strašit (viz rozhovor, který s ní celou dobu vede)

190
Uvěznění v hororu.
just trapped in the horror.
- řeč je o mutantech, ve které se lidi proměnili. za mě zbytečně doslovné.

192, 193
Moc mě to mrzí, tati. Ale můj skutečnej, původní táta apokalypsu porazil.
- nevhodná formulace, protože teď mluví se svým původním tátou (kterej přežil apokalypsu)

211
Čekal jsem, že budeš víc v klidu.
Thought you'd have cooler shit.
- je to vzkaz, v předchozím mu psal, že ho okrade o věci, ve druhém vzkazu si mu stěžuje, že ty věci za nic nestály (což je i součást fórku, že ty věci stihl v té rychlosti řešit)

252
Jsem s ty s trpělivostí na praní.

254
Ona utekla od našich voleb. Já je musím vychovávat.

255
Ne, že bych se nezajímalo, ale od toho ten klon byl.
- říká Beth

276
Jako kdyby hrát Minecraft, ale na soukromým serveru.

292
50 % šance, že nelžu.

356
Řekli jsme žádná potvory v domě.

372
Zvedej z kolen, mami.
- já znám jen "zvedat nohama"

382
Promiň, že jsem byla ohledně Summer taková Karen.
- nejsem si jistý, že bude většina lidí narážku s "Karen" chápat

396
Haló? Morty? Ta jedna velká krysa?
- Jerry něco zaslechne a zkouší, kdo to je. vtipnější by bylo (a je to tak podle mě i myšleno) "Velká kryso?"
12.9.2022 15:59 tollph3 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
5.9.2022 15:06 xx.Blade odpovědět
bez fotografie
díky
5.9.2022 12:57 Mavi odpovědět
Moc díky, odebrat cca 6s a pak sedí na Rick.and.Morty.S06E01.1080p.WEBRip.x264-BAE[rartv

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va