Right at Your Door (2006)

Right at Your Door Další název

Mraky nad L.A.

UložilAnonymní uživateluloženo: 4.8.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 418 Naposledy: 6.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 933 568 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Right.at.Your.Door.DVDRip.XviD-DoNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z DVD. Podla toho, co som ich prechadzala, je tam par veci prelozenych trosku inak ako by malo, ale to je pri oficialnych DVD bezna vec, vsak? :-) Vyznam tym nijako neubieha, takze ziaden big deal to zase nie je.

Enjoy :-)

Dakujem patri adminovi vidrovi za korekcie, aby tam nezostali nejake OCR chybky. Ak nieco este najdete, dajte please vediet.
IMDB.com

Titulky Right at Your Door ke stažení

Right at Your Door (CD 1) 733 933 568 B
Stáhnout v jednom archivu Right at Your Door

Historie Right at Your Door

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Right at Your Door

26.2.2011 15:29 the.swine smazat odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
16.8.2008 20:50 Lukasicek smazat odpovědět
bez fotografie
Bezva, díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)