Ripper Street S01E02 (2012)

Ripper Street S01E02 Další název

In My Protection 1/2

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.1.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 166 Naposledy: 28.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 346 276 575 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-Fov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pěkně se bavte u dalšího případu z východního Londýna.
Prosím, nenahrávejte titulky kamkoliv jinam.
IMDB.com

Titulky Ripper Street S01E02 ke stažení

Ripper Street S01E02
346 276 575 B
Stáhnout v ZIP Ripper Street S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ripper Street (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.3.2013 22:02, historii můžete zobrazit

Historie Ripper Street S01E02

11.3.2013 (CD1) channina oprava
10.1.2013 (CD1) channina Původní verze

RECENZE Ripper Street S01E02

15.3.2015 21:56 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
2.1.2014 14:34 ntravnickova odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
19.11.2013 11:11 lenpit odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za všechny titulky, co děláš. Super!
11.11.2013 20:00 adelaideH odpovědět
bez fotografie
Díky
5.4.2013 12:11 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sedí na Ripper.Street.S01E02.HDTV.XviD-AFG, díky. :-)
11.3.2013 21:38 mmisoo odpovědět
bez fotografie

reakce na 602477


Chanina, ospravedlnujem sa, mal som k tomu arabberovi dat cely odkaz na wikipediu. Viem, ze povie arab, ale o ziadnych araboch sa tam nerozprava a vtedy asi ani velmi arabov v londyne nebolo. urcite nie tolko co dnes. Ak si precitas tento odkaz na wikipedii https://en.wikipedia.org/wiki/Arabber tak sa tam da najst tato veta "The term arabber is believed to derive from the 19th century slang term "street arabs".[1]" kde odkaz cislo [1] vedie na clanok o "street children". Dufam, ze to dava trochu zmysel.
O tom parlej som nevedel, ze sa to pouziva aj v cestine.
11.3.2013 18:07 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 602471


parley je vyjednávat s nepřítelem, politickým soupeřem a taky když se děti hádaj a maj si to vyříkat, než jsou odejiti do svých pokojů. Jack Sparrow říká "Parlej!" Bude to asi z francouštiny, parler = pokecat si
uploader11.3.2013 17:40 channina odpovědět

reakce na 602471


jo, a když to poslouchám, tak říká Arab, ne arabber, takže to tam nebude určitě
uploader11.3.2013 17:34 channina odpovědět

reakce na 601900


Parlej se ppužívá i bez překladu už od dob pirátských vyjednávání, protože to ne vždycky znamená doslova vyjednávat, ale i něco jako příměří. Arabber by to být mohl, ale v tom díle bohužel žádný pouliční obchodník nevystupuje, tudíž nevím, proč by je měl věšet na lampy
5.3.2013 19:17 notan odpovědět
bez fotografie
Díky
17.2.2013 18:05 liida odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.2.2013 13:00 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
3.2.2013 14:22 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.
26.1.2013 21:52 wtsi odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
22.1.2013 18:06 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
21.1.2013 21:01 cyberoung odpovědět
bez fotografie
díky moc
20.1.2013 10:47 b-i-l-k-i-s odpovědět
bez fotografie
Ahoj chtěla bych se zeptat kdy budou titulky na další díl :-)
19.1.2013 10:55 insomniac007 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne za úžasné titulky. Chcem sa opýtať na titulky k dielu 3, je to predsa už skoro týždeň čo bol odvysielaný a o chvíľu tu máme ďalšiu epizódu tohto úžasného seriálu. Ďakujem za odpoveď.
15.1.2013 13:14 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
14.1.2013 20:07 milambery odpovědět
bez fotografie
rychlá práce děkuji :-)
13.1.2013 2:46 osip odpovědět
bez fotografie
Dík.
12.1.2013 15:42 Vystrk odpovědět
bez fotografie
děkuji vřele
12.1.2013 6:41 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.1.2013 22:00 illy odpovědět
Dík moc. Produkce BBC je vždy zárukou kvality. channina taktéž :-)
11.1.2013 21:38 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc a hodně. Skvělý seriál.
11.1.2013 18:00 dzana82 odpovědět
bez fotografie
Díííky moc. Úžasnej seriál, já to BBC miluju :-)
10.1.2013 21:55 jandivis odpovědět
Primissima :-D
Děkuji
10.1.2013 19:44 Ellinn odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
10.1.2013 18:35 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
10.1.2013 18:07 ronaldo27 odpovědět
bez fotografie
Děkuju!!!
10.1.2013 17:20 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
10.1.2013 15:17 xtomas252 odpovědět
Merci beaucoup ;-)
10.1.2013 14:58 Pepa_Nosal odpovědět
bez fotografie
Díííky moc !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGBVďaka.


 


Zavřít reklamu