Risen (2016)

Risen Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 9.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 418 Naposledy: 7.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 658 433 966 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Risen.2016.BRRip.XviD.AC3-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na jinou verzi provedu sám. Děkuji.
Prosím, neumísťovat titulky na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Risen ke stažení

Risen (CD 1) 1 658 433 966 B
Stáhnout v jednom archivu Risen

Historie Risen

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Risen

27.12.2016 15:18 J-lollipop smazat odpovědět
Dík. Sedí aj na Risen.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
24.8.2016 21:07 hyndas1978 smazat odpovědět
bez fotografie
dekuji, pasuje i na Risen.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO.avi, s posunem o 2 sekundy zpet :-)
28.5.2016 17:07 SpaRRow14 smazat odpovědět
bez fotografie
Ďakujem krásne, sedí to aj na verziu: Risen.2016.1080p.BluRay.DTS.x264-HDMaNiAcS
24.5.2016 19:29 rvg smazat odpovědět
bez fotografie
sedi na : Risen.2016.1080p.BluRay.x264.VPPV
20.5.2016 19:19 merkuco Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
14.5.2016 18:59 maxim.reality smazat odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
13.5.2016 1:06 nekurak smazat odpovědět
bez fotografie
díky super práce
11.5.2016 19:46 kotan smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.5.2016 18:52 Dejvoo smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem za titulky. Sedi na 720p BluRay x264 z YTS.AG
10.5.2016 20:56 eevans smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji
10.5.2016 20:51 pepinos3 smazat odpovědět
bez fotografie
Dik moc :-)
10.5.2016 19:54 2kolo smazat odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Pasuje na Risen.2016.720p.BDRiP.HEVC.AC3.x265-LEGi0N[VR56]
10.5.2016 19:45 subrtcd smazat odpovědět
bez fotografie
Díky.
10.5.2016 19:01 anakyn33 smazat odpovědět
díky
10.5.2016 11:54 hawk313 smazat odpovědět
bez fotografie
Dikes :-) sedia na Risen.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] :-)
9.5.2016 22:38 freyafinland smazat odpovědět
bez fotografie
Super, díky!
9.5.2016 20:48 barosp smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
předem moc děkuji za titulky Kratos91 k celé sérii .Vážím si tvé prace tvé překlady jsou kvalitní a
teda valis ....radost pohledet :-D Diky
tiez som si vsimol ze na sktorrent uz niekto dal s cz titulkami :) ale pockam si na verziu od Kratos
taky slušny...
Já narážím na takové věci jako následující výměnu. když jedna postava druhé nabízí svezení:

"Wa
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Normalka za ně platí prekladatelkym agoskam, autoři titli jsou většinou uvádění na konci.
Musím říc
https://filmtoro.cz/blog/jak-probiha-titulkovani-pro-netflix-mame-rozhovor-s-ceskou-prekladatelkou
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Problém je v tom vyzvrátit anglické titulky do google překladače a honem to nahrát na net, jen abych
nic proti, ale je tady celkem dost varovných signálů o použití strojového překladu. chceš tvrdit, že
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?