Robot Chicken S05E04 Big Trouble in Little Clerks 2 (2005)

Robot Chicken S05E04 Big Trouble in Little Clerks 2 Další název

Big Trouble in Little Clerks 25/4

Uložil
koczi.ok Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.1.2011 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 164 Naposledy: 24.10.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 104 946 152 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Robot.Chicken.S05E03.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
číslování tohoto dílu:

IMDb - s05e03
TV.com - s05e04
release - s05e03
TVrage.com - s05e03
epguides.com - s05e03
robotchicken.familyguy.cz - s05e04
Wikipedia - s05e04 (Production code 503)
robotchicken.wikia.com - s05e04 (Production code 3)

---
robotchicken.familyguy.cz
---
přečasuji sám
---
IMDB.com

Titulky Robot Chicken S05E04 Big Trouble in Little Clerks 2 ke stažení

Robot Chicken S05E04 Big Trouble in Little Clerks 2
(CD 1)
104 946 152 B
Stáhnout v ZIP
Robot Chicken S05E04 Big Trouble in Little Clerks 2
Seznam ostatních dílů TV seriálu Robot Chicken (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.11.2011 18:41, historii můžete zobrazit

Historie Robot Chicken S05E04 Big Trouble in Little Clerks 2

15.11.2011 (CD1) koczi.ok drobné úpravy
25.1.2011 (CD1) koczi.ok Původní verze

RECENZE Robot Chicken S05E04 Big Trouble in Little Clerks 2

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím o titulky.
Treba počkať.
"Během pár dní někam umístíme předešlý ceník a email, kam si o bonusy psát."
Bylo by možné dát sem odkaz na výběr dárků dle starých pravidel? Omlouvám se ale nikde jsem ho nenaš
Prosím našiel by sa niekto, kto by mohol tento seriál preložiť? Určite by si našiel kopec fanúšikov
Děkuji moc za snahu :)Také prosím o překladDěkuji moc ❤️Také bych se přidal.
Za každé stiahnutie sa už body asi nepripisujú (dedukujem to z toho, že každý má body len po stovkác
To je jedno...diky :)Divácké hlasy?
Máš po bodu i za každé stažení (jak je to u neuvedeného zdroje netuším - body jsem nikdy nesledoval,
A proč třeba má někdo už několik tisíc a přítom ani jedny jako svůj překlad?
Jako já třeba kvůli odměnám nepřekládám. Ten počet bodů jsem spíš sledoval pro sebe, jako takovou ry
Prubnul jsem, tak se uvidí, každopádně díky.
Hele, mělo by, edit v premiu?
OK, tak já jsem jeden z těch hříšníků, co to dělají dlouhodobě špatně (myslím, že v dřívějším hodnoc
takze vsetky titulky z VOD su vlastne za 0 bodov
Děkuji.
Ak si to sám prekladal, či už z odposluchu, alebo iných titulkov, označíš "môj pôvodný preklad".
S těmi nahranýma už asi nec nepůjde udělat, že?
Omlouvám se za spam.
K tomu by nemělo docházet, pokud někdo takový postup volí, tak je to špatně. Jednoduchým způsobem te
Tak mi prosím napověz co mám zvolit, když je to přeloženo mnou z jiných titulku. Dík
na tohle by měla být poměrně jednoduchá automatická kontrola.
Taky by mě zajímalo.:-)Klasicky dobrý výběr.. díky
Takže ak niekto urobí preklad a k tomu napr. dva prečasy, tak ako "môj pôvodný preklad" si označí le
Tak to je fajn, díky.
To proto, že titulky byly uloženy a označeny, že jsou neznámého původu. Pokud se jedná o tvůj origin


 


Zavřít reklamu