Rogue S01E07

Rogue S01E07 Další název

Rogue S01E07 - Rumpus 1/7

Uložil
bez fotografie
NicholasMonsarrat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.6.2013 rok: 0000
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 96 Naposledy: 11.2.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 298 013 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další díl:-).

Přeloženo z anglických titulků.

Prosím nenahrávejte mé titulky na jiné weby, aniž bych o tom věděla.
IMDB.com

Titulky Rogue S01E07 ke stažení

Rogue S01E07
298 013 000 B
Stáhnout v ZIP Rogue S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rogue (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rogue S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rogue S01E07

15.6.2013 9:19 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
diky
14.6.2013 9:09 zork odpovědět
bez fotografie
Dakujem skvela praca... :-)
13.6.2013 22:41 kasvobod1 odpovědět
bez fotografie
diky moc, prosime o dalsi dily......
12.6.2013 17:17 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
12.6.2013 7:45 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)