Rojst S02E06 (2018)

Rojst S02E06 Další název

The Mire / Bažina / Bažina - Rojst ’97 2/6

Uložil
vasabi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.7.2021 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 35 Celkem: 35 Naposledy: 23.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 235 043 729 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Mire.S02E06.1080p.WEB.H264-FORSEE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.

Překlad titulků: Vojtěch Ulrich

Mělo by sedět i na:
The.Mire.S02.720p.WEB.H264-FORSEE
The.Mire.S02.WEB.H264-NancyPelosiIsGOD
The.Mire.S02.WEB.H264-RBB

https://www.csfd.cz/film/646750-bazina/prehled/
https://www.csfd.cz/film/646750-bazina/1005128-rojst-97/prehled/
IMDB.com

Trailer Rojst S02E06

Titulky Rojst S02E06 ke stažení

Rojst S02E06 (CD 1) 3 235 043 729 B
Stáhnout v ZIP Rojst S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rojst (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rojst S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rojst S02E06

16.7.2021 22:00 JanNedved odpovědět
Díky za celou sérii!
10.7.2021 21:11 slavana odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
9.7.2021 23:17 Monty698 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou serií.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Niekde musia byť titulky na nemecké dialógy, lebo som si stiahol verziu filmu s napevno vloženými ti
Desade musím Ťa pochváliť za snahu,už sa teším na film s titulkami.Bohužial prehladal som pol webu a
Žádná verze ani ještě nevyšla,až vyjde web-dl překladatel přeloží..
Ahoj,na jakou verzi prosím překládáš? Mimochodem díky předem za překlad. :-)
klidně ti těch pár řádků načasuji. Na jaký RLS překládáš?
A čí je to tedy vina...? Takových chyb jsem měl desítky. Ten error opravím, ne? Kontrolu dělám vždy.
Mám tu zvláštní tenchnický problém. Titulky byly přímo v mkv souboru. Vydestiloval jsem je pomocí je
Jsou přímo v obraze.
Ona to nutně nemusí být vina toho frajera. Automatické vyplňování občas hodí nesmysl. Když jsme nahr
Ďakujem za preklad.
Kandisha 2020 - asi nejsou angl. titulky, že? :-(
Nemůžu k tomu najít žádné titulky. Poradil by někdo, třeba anglické?
Better.Off.Zed.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX Zombie komedie je také např. na ulozt.
Dachra 2018 tuniský horor je např. na ulozt. :-) Prosím pěkně o překlad.
Titulky už jsou nahozené z VOD.WEBRip.x264-ION10
The.Nest.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].srt Prosím pěkně o překlad :-)
Škoda, že to překladatelka vzdala.
Dokoukala jsem teď od něj Servant obě série, takže rozhodně je mistr v budování atmosféry. Úplně to
To není Somos, ale Somos. s tečkou.

Frajer jak na to přišel, že má špatný název, tak ho opravil,
Teším sa
A co seriááál Somos?čeká na schválení měsíc
Diky :-)
Prosím o preklad tohto dobrého filmu. Ďakujem :-)
Jak to myslíš, že sa mu komerčne nedarí? Veď posledné 3 jeho filmy boli obrovské hity.
Na Old jsem taky zvědavý, práci Shyamalana mám rád, i když se mu komerčně moc nedaří.
Suchařípa je samozřejmě legendární autor moderního českého překladu a navíc nezapomenutelný herec, a
serial je kompletne vonku, ako to vyzera s titulkami?
Ahoj! Jasně, chápu to, tohle je film, který není zrovna mainstream. Určitě Tě nenutím si ho zapisova
Že by bol Vanya - Váňa???