Rookie Blue S02E07 (2010)

Rookie Blue S02E07 Další název

Rookie Blue 2/7

Uložil
bez fotografie
grvt Hodnocení uloženo: 7.8.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 946 Naposledy: 16.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 434 662 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro hdtv.xvid-fqm, 720p.hdtv.x264-orenji Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud bude potřeba přečasovat, tak přečasuju sám.
IMDB.com

Titulky Rookie Blue S02E07 ke stažení

Rookie Blue S02E07 (CD 1) 367 434 662 B
Stáhnout v jednom archivu Rookie Blue S02E07
Ostatní díly TV seriálu Rookie Blue (sezóna 2)

Historie Rookie Blue S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rookie Blue S02E07

16.8.2011 12:00 Radmila odpovědět
Velký díky :-D
14.8.2011 22:17 wolfhunter odpovědět
Díky
14.8.2011 10:24 odedfehr odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC
uploader13.8.2011 18:08 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 392950


Dobře, moje chyba. Kdysi jsem to slyšel takhle, tak jsem si to neověřil.
Dík.
13.8.2011 16:49 Railbot odpovědět
bez fotografie

reakce na 392700


Ne, tak to opravdu nemyslí :-) Decorated veteran znamená vyznamenaný veterán. Počet vyznamenání nehraje roli. Viz http://wiki.answers.com/Q/What_does_decorated_veteran_mean atd.
uploader12.8.2011 14:05 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 392695


Vyznamenaný veterán vyzní spíš jako když má jednu nebo pár medailí, za to když tam dám ozdobený (decorated), tak to vyzní spíš tak, jak to myslej = je ozdobenej medailemi.
Proto jsem tam dal to ozdobený, místo vyznamenaný.
Pokud tam jsou nějaký chyby ještě, tak stačí napsat sem.
12.8.2011 13:56 Railbot odpovědět
bez fotografie

reakce na 392692


Teď mě pobavilo "decorated veteran" - ozdobený veterán. Je to vyznamenaný ;-) Možná bych mohl udělat nějaké úpravy a poslat ti to, aby sis to sem dal.
uploader12.8.2011 13:50 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 392690


Jasně... dík. To jsem si fakt ňák neuvědomil no.
12.8.2011 13:44 Railbot odpovědět
bez fotografie
Díky. Mimochodem fakt už by si chtělo zapsat za uši, že officer je většinou strážník. Bacha v jakém kontextu (s jakou postavou) to tam bývá, důstojník je to málokdy ;-)
11.8.2011 20:19 Martin297 odpovědět

reakce na 392325


díky!!!
uploader10.8.2011 23:16 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 392294


Ano, sedí to i na 720p.hdtv.x264-orenji.
Přidávám do poznámek
10.8.2011 21:18 Martin297 odpovědět
dotaz - sedí i na 720p?
8.8.2011 18:36 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
7.8.2011 19:35 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
7.8.2011 12:51 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkujuuuu
7.8.2011 11:00 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
dík
7.8.2011 10:56 soha odpovědět
bez fotografie
VELMI VELKA VDAKA !!!
7.8.2011 10:30 sabos1 odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mám přeloženo asi 100. řádků, zatím ještě nezapisuju, zkusím ještě udělat dalších pár, a pak uvidím,
Těším se až to někdo přelouská :) Prosím prosím
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)