Časování by mělo sedět i na verzi Rossia.88.2009.O.DVDRip.1400mb
Přeloženo z polských, anglických a částečně i ruských titulků. Část korekce udělali koraktor23, daremyth34 a fredikoun; fredikounovi pak patří dík za dodání kompletních anglických titulků, díky nimž jsem mohl překlad konečně dokončit.
Sorry za případné chyby a nepřesnosti v překladu, když někdo nějaké najdete, tak je hlaste v komentářích a já je opravím. Jinak veškeré úpravy, přečasovaní atd. povoleny komukoliv. Prostě si dělejte s titulkama, co chcete
A ještě pár slov, které jsou v titulcích použity, a které třeba ne každý zná, co znamenaj:
Zajcev - Vasilij Grigorijevič Zajcev sovětský odstřelovač
Čerkizon - moskevský trh
šekel - izraelská měna
baklava - druh moučníku
Tsiskaridze - Nikolaj Tsiskaridze ruský tanečník