Rubber (2010)

Rubber Další název

 

Uložil
bez fotografie
danno Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 766 Naposledy: 27.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 678 308 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Rubber.2010.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Rubber ke stažení

Rubber
4 693 678 308 B
Stáhnout v ZIP Rubber

Historie Rubber

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rubber

14.6.2011 20:25 R.Batty odpovědět
prečo sú titulky také zlé jeden príkladov hneď z kraja:
Worse, in "The Pianist" of Polanski
A co hůř.V Pianistovi od Polanského,
or is that this guy has to
hide and live like a bum...
jak musely být nebesa mocné,
když padaly bomby,
when he plays piano so well?
a místnost s piánem byla v pořádku.
29.4.2011 22:45 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
kny: pokud nerozumíš tomu, co jsem napsal, přečti si to znovu, až pak reaguj...
29.4.2011 22:31 kny odpovědět
bez fotografie
ADMIN_ViDRA: jako sorry, ale o tom to neni, ja myslim, ze jakykoliv autor by mel jasne pocitit, ze na neco nema (anebo si musi koupit lepsi sluchatka, ale to je teda hodne kvalitni vymluva, pokud neni nedoslychavy).
pokud ses admin, musis vedet, ze kdyz nekdo bude plodit podobne spatne preklady, tak tim nechtic brani v tom, aby nekdo udelal preklad kvalitni. nikdo nechce delat neco, co uz ma nekdo druhy rozpracovano/"hotovo".
jinak ten preklad je vylozene divny, protoze opravdu 90% vet je bez problemu (ale neni to zadny zazrak, nijak slozite se tam nemluvi) a pak je to prospikovano 10% vet, kde herec rekne A a v titulcich je B, procemz to mnohdy nesouvisi vubec s nicim, coz by napovidalo, ze autor moc neumi a tipuje. ale tady se strili od pasu ala pichnuti prstu do slovniku. takze nechapu. sam jsem par (opravdu par) prekladu delal kdysi, i z odposlechu a kdyz jsem necemu nerozumel, tak jsem si to prehraval dokola a dokola, dokud jsem tomu neporozumel. A mozna jsem si ve vysledku nebyl jisty jednou dvema vetama, ktere jsem odhadl dle sceny a kontextu. ale urcite jsem to nemel prospikovane takhle kravinama.

jinak pokud jsem admin, tak nechapu, ze mluvis o placani do vody a nejsi schopny si overit, jestli je problem s randomf, nebo spis s fredikounem. placy plac.
29.4.2011 12:18 Giorgione odpovědět
bez fotografie
taky se bohuzel pridavam k tem co si stezujou na preklad... ale i tak diky ze nemusim si socat z hlavy 90% keců a zbytek si prelozim v palici... thumb up zas snahu ;-)
14.3.2011 18:49 fredikoun odpovědět
:-), ok, já slyšel parole, both a to trauma:-). Koupím lepší sluchátka:-)
14.3.2011 18:35 kodl05 odpovědět
bez fotografie
tak nakonec to tak hrozny neni. rekneme cca 10+ hrubek:-) (piracy!=podminka, bratz!=obe, drowned!+trauma....)
14.3.2011 18:17 kodl05 odpovědět
bez fotografie
spatne, moc spatne, cca tretina vet je vycuc z prstu... konkretni kritika by mela smysl u mene chyb. staci kdyz si to skoukne nekdo kdo umi anglicky.
14.3.2011 8:57 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
randomf: http://www.titulky.com/index.php?Napoveda=2
pokud chceš kritizovat, dodej konkrétní kritiku. takhle to neřekne nikomu nic a je klidně možné, že tomu jen nerozumíš ty nebo provokuješ. bez konkrétních příkladů je taková kritika jako plácnutí do vody...
14.3.2011 7:07 fredikoun odpovědět
randomf: Ty jsi tak nádherně tajemný...tak prozraď ještě, jestli je to ta polovina na lichých nebo na sudých řádcích.
13.3.2011 23:23 randomf odpovědět
bez fotografie
Priserny preklad. Polovina vet ma uplne jiny vyznam, nez original.
13.3.2011 18:22 marekn odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten TELESYNC je slušná kvalita, dneska viděno v kině takže už si počkám ale mít normální titulky tak
Díky šéfe :-)
Díky. Proto jsem se ptal. ;-) Už jsem sem delší dobu nic neukládal, tak už si nepamatuju, jak to tu
Díky moc
Díky, 1. dílu jsem dal 4 hvězdy , tak jsem zvědav i na 2.
Taky moc díky
Do tretice ešte táto verzia. Stille.Freundin.AKA.Silent.Friend.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-Opal [2
Stille.Freundin.AKA.Silent.Friend.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-M4iO [17,4 GB] Anglické titulky od u
VoD 12.06.2026Bolo by mozne to doprekladat?Děkuji za zájem to přeložit.
Speed.Demon.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
VOD 23. června
Morfeusz S01e01 2160P Skst Web-Dl Dd 5 1 H 265-Playweb ma cz/sk titulky
Ďakujem Ti že prekladáš aj druhú sériu...maj sa dobre.ahoj
Jseš jednička.titulky su uz na VODDíky.
Vďaka! Montreal.ma.belle.AKA.Montreal.My.Beautiful.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BULMA [7,79 G
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Pevne dúfam, že si to nikto nepozrie v tejto ohavnej kvalite.
Zrejme ste prehliadol. Tu sú https://premium.titulky.com/?action=detail&id=427063
Obsession.2026.1080p.TELESYNC.x264-UNiONMoc Ti děkuji.
ne, duplicitní uploady nemají valného užitku, vlastně jsou kontraproduktivní. vlastně platí, že čím
2. 6. 2026 krátce po 19. hodině jsem nahrál titulky k filmu Seltsimees laps (The Little Comrade), kt
In.the.Grey.2026.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE Source: ITUNES
co pořád po Tominovi prskáte,čekejt až to bude a HOTOVO!je to velice dobrý překladatel,tak se to dá
Pitfall 2025 WEB H264-CinemaCityProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)