Rubber (2010)

Rubber Další název

 

Uložil
bez fotografie
danno Hodnocení uloženo: 13.3.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 751 Naposledy: 11.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 678 308 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Rubber.2010.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Rubber ke stažení

Rubber (CD 1) 4 693 678 308 B
Stáhnout v jednom archivu Rubber

Historie Rubber

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rubber

14.6.2011 20:25 R.Batty odpovědět
prečo sú titulky také zlé jeden príkladov hneď z kraja:
Worse, in "The Pianist" of Polanski
A co hůř.V Pianistovi od Polanského,
or is that this guy has to
hide and live like a bum...
jak musely být nebesa mocné,
když padaly bomby,
when he plays piano so well?
a místnost s piánem byla v pořádku.
29.4.2011 22:45 ADMIN_ViDRA odpovědět
kny: pokud nerozumíš tomu, co jsem napsal, přečti si to znovu, až pak reaguj...
29.4.2011 22:31 kny odpovědět
bez fotografie
ADMIN_ViDRA: jako sorry, ale o tom to neni, ja myslim, ze jakykoliv autor by mel jasne pocitit, ze na neco nema (anebo si musi koupit lepsi sluchatka, ale to je teda hodne kvalitni vymluva, pokud neni nedoslychavy).
pokud ses admin, musis vedet, ze kdyz nekdo bude plodit podobne spatne preklady, tak tim nechtic brani v tom, aby nekdo udelal preklad kvalitni. nikdo nechce delat neco, co uz ma nekdo druhy rozpracovano/"hotovo".
jinak ten preklad je vylozene divny, protoze opravdu 90% vet je bez problemu (ale neni to zadny zazrak, nijak slozite se tam nemluvi) a pak je to prospikovano 10% vet, kde herec rekne A a v titulcich je B, procemz to mnohdy nesouvisi vubec s nicim, coz by napovidalo, ze autor moc neumi a tipuje. ale tady se strili od pasu ala pichnuti prstu do slovniku. takze nechapu. sam jsem par (opravdu par) prekladu delal kdysi, i z odposlechu a kdyz jsem necemu nerozumel, tak jsem si to prehraval dokola a dokola, dokud jsem tomu neporozumel. A mozna jsem si ve vysledku nebyl jisty jednou dvema vetama, ktere jsem odhadl dle sceny a kontextu. ale urcite jsem to nemel prospikovane takhle kravinama.

jinak pokud jsem admin, tak nechapu, ze mluvis o placani do vody a nejsi schopny si overit, jestli je problem s randomf, nebo spis s fredikounem. placy plac.
29.4.2011 12:18 Giorgione odpovědět
bez fotografie
taky se bohuzel pridavam k tem co si stezujou na preklad... ale i tak diky ze nemusim si socat z hlavy 90% keců a zbytek si prelozim v palici... thumb up zas snahu ;-)
14.3.2011 18:49 fredikoun odpovědět
:-), ok, já slyšel parole, both a to trauma:-). Koupím lepší sluchátka:-)
14.3.2011 18:35 kodl05 odpovědět
bez fotografie
tak nakonec to tak hrozny neni. rekneme cca 10+ hrubek:-) (piracy!=podminka, bratz!=obe, drowned!+trauma....)
14.3.2011 18:17 kodl05 odpovědět
bez fotografie
spatne, moc spatne, cca tretina vet je vycuc z prstu... konkretni kritika by mela smysl u mene chyb. staci kdyz si to skoukne nekdo kdo umi anglicky.
14.3.2011 8:57 ADMIN_ViDRA odpovědět
randomf: http://www.titulky.com/index.php?Napoveda=2
pokud chceš kritizovat, dodej konkrétní kritiku. takhle to neřekne nikomu nic a je klidně možné, že tomu jen nerozumíš ty nebo provokuješ. bez konkrétních příkladů je taková kritika jako plácnutí do vody...
14.3.2011 7:07 fredikoun odpovědět
randomf: Ty jsi tak nádherně tajemný...tak prozraď ještě, jestli je to ta polovina na lichých nebo na sudých řádcích.
13.3.2011 23:23 randomf odpovědět
bez fotografie
Priserny preklad. Polovina vet ma uplne jiny vyznam, nez original.
13.3.2011 18:22 marekn odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Run.Hide.Fight.2020.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-FGT
Bude v tom pěkný hokej, protože jsou 3 Lovci. Jeden s Jovovič, druhý od Asylum
Monster.Hunters.202
Je smutné, že si aj tu niekto porovnáva "pinďúrov". A je to určené pre každého.
Našla by se dobrá duše?
Battle.in.Space.The.Armada.Attacks.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Battle.in.Space.The.Armada.Attacks.20
Jj, je to povedený a takový chytlavý seriál, občas i nějaký dobrý song. Díky za překlad.
Prosím o titulky k tomuto filmu. Děkuji. Ivo
Díky za titulky ke Stínům, jsou výborné. Nebyl by pak třeba pro Tebe zajímavý tenhle seriál https://
To nevyzera zle, snad sa niekto pusti do prekladu.
Redemption.Day.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Díky ještě jednou, zkusím obě verze - tuhle, a naši přečasovanou. Můj "časovač" tomu věnoval desítky
Taky se přidávam k požadavku na subs pro novou sérii. Děkuju.
taky tam jsou jako "komické postavicky" a ve dvojce a trojce už kecaji o trosku vic.
Pravdu máš ja som to tu už písal ale to nemá cenu...Tolko seriálov s ktorými sa nič nedeje a tu toto
Ano, s Disney+ není nic oficiální, zatím jen fámy. Ale není nereálné, že v době, kdy bude vycházet L
Tak tak...
Ohledně Disney+ na to mám takový názor, že dokud to nebude řečeno oficiální cestou, tak
Tak s titulkomatem jsem to řešil v mailu a dospěli jsme k tomu, že každý zkusí vlastní překlad...pro
A proč to píšeš mně ;)

Jinak zajímavá problematika. Víc lidí chce překládat to samé...
Já samozř
U nových filmoch od Netflixu sú české titulky povinnosťou.
Čítal som, že budú česká podpora netflix.
Díky. Těším se.
lenkapaskova: Ako to vidíš s filmom Black Bear?
díky, že to překládáš...! těším se na tvé titulky :-) !!
je to na uložisku...nebo jak se to pišeDiky, tesim sa na titulky.Děkujeme za hororík. :-)
Panebože, to opravdu jeden seriál budou dělat tři různí překladatelé? To jste se nemohli nějak domlu
pripájam sa a prosím o preklad novej série ďakujem
Díky za info.Je to aj vtipné, dá sa zasmiať.