Rules of Engagement S06E02 - Bros Before Nodes (2007)

Rules of Engagement S06E02 - Bros Before Nodes Další název

  6/2

Uložil
janakulka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.11.2011 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 283 Naposledy: 19.11.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 179 212 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-ASAP.[VTV] / 720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečas na iné verzie upravím sám.
IMDB.com

Titulky Rules of Engagement S06E02 - Bros Before Nodes ke stažení

Rules of Engagement S06E02 - Bros Before Nodes
179 212 000 B
Stáhnout v ZIP Rules of Engagement S06E02 - Bros Before Nodes
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rules of Engagement (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rules of Engagement S06E02 - Bros Before Nodes

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rules of Engagement S06E02 - Bros Before Nodes

1.11.2011 22:30 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi jo. Už jsem na to koukal minulý týden.možná se to narodí už zítra večer :-)
Prosím, může někdo přidat české titulky z Prime Video? Díky moc.
Vďaka.
Těší nás, že jsi počkal, díky za to i za hlas. Bohužel jsme v průběhu překladu druhého dílu řešili t
Dobre, vďaka za info.Titulky budou k dispozici.
Bruno Dumont to vie so svetelnými mečmi ako nikto iný. Tomu ver!
Bude VOD vydanie mať aj CZ/SK titulky? Ak nie, rád by som si film preložil.
Moc dík.taky prosím o překladDěkuji :-)DěkujiProsím pekne o preklad :-) ĎakujemMoc Ti děkuji.Super volba,vypadá to na slušnej survival!Vidíš, že to jde.:-) Hadra pomohla.
S tebou sice nemá smysl diskutovat, ty si vystačíš sám, ale dobře. Úplně jednoduše - otevře si nasta
A ten nováček se má s tím jak seznámit? To jsou jen kecy.
Tohle nemyslíš vážně...Tak nám to tady vysvětli podrobně.
Hlavně by se měl seznámit s programem, který používá a jeho nastavením.
Máš recht, ale ač jsem ve svém věku ještě docela vitální důchodce, tyhle úkony jsou pro mne španělsk
A proč si je neuděláš sám? Na netu je zřejmě několik jazykových verzí, stačí titulky stáhnout, hodit
Měl se zeptat tebe, že jo?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
S AI alebo radou na internete si usetris cas s hladanim priciny, popripade skusanim roznych prehrava
Škoda, že k tomuto filmu nejsou české nebo slovenské titulky.
Mno, na tohle ale stačí selský rozum a fakt není potřeba se ptát AI. :-)


 


Zavřít reklamu