S.W.A.T. S01E09 (2017)

S.W.A.T. S01E09 Další název

Blindspots 1/9

Uložil
Grizzli5690 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 501 Naposledy: 4.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 973 117 061 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro S.W.A.T.2017.S01E09.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Grizzli5690 a Basor
Korekce: Rigor Mortis
IMDB.com

Trailer S.W.A.T. S01E09

Titulky S.W.A.T. S01E09 ke stažení

S.W.A.T. S01E09
973 117 061 B
Stáhnout v ZIP S.W.A.T. S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu S.W.A.T. (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie S.W.A.T. S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE S.W.A.T. S01E09

18.4.2018 17:22 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
8.4.2018 11:10 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
17.3.2018 9:04 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
16.3.2018 17:23 MSI0019 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1144006


aj me se zdalo že to je blindspot-mrtvy bod:-D
16.3.2018 16:54 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader16.3.2018 16:49 Grizzli5690 odpovědět

reakce na 1144003


Název epizody. :-)
16.3.2018 16:46 MSI0019 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik za title ale proč tam mas ten Blindspots 1/9?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.