SS-GB S01E05 (2017)

SS-GB S01E05 Další název

  1/5

Uložil
martanius105 Hodnocení uloženo: 16.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 48 Naposledy: 27.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 873 221 347 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro SS-GB S01E05 1080p Amazon WEBRip DD+ 5.1 x264-ViSUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na jiné verze.

Děj SS-GB:

Britský detektiv z oddělení vražd vyšetřuje jednu v Němci okupované Anglii v alternativním vesmíru, kde Nacisté ve 2. světové válce zvítězili.

Děj S01E05:

V brzkých ranních hodinách se Archer a Harry pokusí zachránit slabého Krále George VI. z nemocnice. Když se ale objeví komplikace, nezbyde Archerovi jiná možnost, než přijmout pomoc od Sylivie.

Ověřeno. Sedí na verze:

SS-GB S01E05 1080p Amazon WEBRip DD+ 5.1 x264-ViSUM

Pokud vám sedí i na jiné, pak to prosím napište do komentářů.

Překlad posledního dílu byl proveden mnou z důvodu žádosti na foru a též, protože původní překladatel Cybero75 od překladu ustoupil.
IMDB.com

Titulky SS-GB S01E05 ke stažení

SS-GB S01E05 (CD 1) 5 873 221 347 B
Stáhnout v jednom archivu SS-GB S01E05
Ostatní díly TV seriálu SS-GB (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.4.2017 20:13, historii můžete zobrazit

Historie SS-GB S01E05

16.4.2017 (CD1) martanius105 Oprava gramatických chyb.
16.4.2017 (CD1) martanius105 Původní verze

RECENZE SS-GB S01E05

17.4.2017 9:48 martinsvetla odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto som zvedavý
Prosím poznamenej,na kterej release titulky děláš,díky.
Super volba,už jsem to tu psal a dával do požadavků dvakrát....
...dvakrát z toho překladatelé,,vyb
Mam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA