Salvation S01E03 (2017)

Salvation S01E03 Další název

Truth or Darius 1/3 1/3

Uložil
bez fotografie
monikash Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 118 Naposledy: 12.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 314 114 935 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Salvation.S01E03.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí pro XviD-AFG, 720p.HDTV.X264-DIMENSION, LOL
Jedná se opět o "transformaci" slovenských titulků od voyagera16.
IMDB.com

Titulky Salvation S01E03 ke stažení

Salvation S01E03 (CD 1) 314 114 935 B
Stáhnout v ZIP Salvation S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Salvation (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.8.2017 8:24, historii můžete zobrazit

Historie Salvation S01E03

6.8.2017 (CD1) monikash Zapracovala jsem Dankeronovy opravy.
31.7.2017 (CD1) monikash Opraveno
30.7.2017 (CD1) monikash Původní verze

RECENZE Salvation S01E03

13.8.2017 20:47 ivisekze odpovědět
bez fotografie
Dík moc, je fajn, že se toho někdo ujal.
12.8.2017 10:03 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
4.8.2017 23:40 naakki75 odpovědět
bez fotografie
Díky
1.8.2017 16:41 veva8 odpovědět
bez fotografie
děkuji
1.8.2017 4:50 dankeroni odpovědět
Díky :-) našel jsem pár chyb, některé jsou možná i v původních slovenských titulcích

18:50 50-ti > 50.
21:15 jnadále > nadále
by jsi > bys
21:34 zapojit > zasvětit (tohle se tam podle mě víc hodí)
22:04 přišel > přišla
31:11 čertovskou > zatracenou (myslím že jsem to viděl i v předchozím díle)
32:04 Snižte systém > nepřetěžuj systém
(tím pádem v dalším titulku změnit "Provedu." na "Jasně.", nebo na něco podobného)
32:53 máme > jsme měli
32:55 Nemáme šanci otestovat to > Neměli jsme šanci to otestovat
34:40 Opravit to > Napravit to
34:42 Pokud > Dokud
31.7.2017 21:42 eqwerty Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1084498


v poradku, diky :-)
31.7.2017 19:57 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.7.2017 18:32 Blanka57 odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky, jsou v pořádku, teď dokoukáno:-)
uploader31.7.2017 18:15 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1084498


Napiš mi když tak na sindelkovamonika "opice" seznam.cz
uploader31.7.2017 18:14 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1084420


A tyhle

příloha Salvation-S01E03(0000289539).srt
uploader31.7.2017 16:54 monikash odpovědět
bez fotografie
To je nějaké divné. Mě ve VLC normálně jely. Doma na to kouknu. Zkusím je protáhnout subtitle workshopem.
31.7.2017 15:44 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
31.7.2017 13:34 eqwerty Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nefunkcni titulky: "syntax error at line 506"
31.7.2017 11:46 bloud odpovědět
bez fotografie
Dekuji :-)
31.7.2017 0:58 shibalba odpovědět
bez fotografie
titulky nejdou. Píše to "syntax error at line 69"
30.7.2017 20:51 zdenkap odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, budou i ke 2.dílu v CZ?
30.7.2017 20:27 fred01 odpovědět
bez fotografie
diky :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Diky za preklad, nie si náhodou v kontakte s prekladateľmi CH Med a FBI?
Pracuji na tom, info v sekci RozpracovanéK4rm4d0n už neprekladá.Díky za překlad!Moc děkuji :-)
Ahoj. Díky že překládáš další sezónu už se moc těšíme. Ať se ti daří :)
No tak je sem dej. Nic se neudělá samo.Našel by se překladatel?
K4rm4d0n mohol by si tento film preložiť vyzerá super alebo by ho mohol preložiť titulkomat kedže te
Překlad z původních, EN, titulků.Ano, ale svůj překlad a ne z jeho.
Opravdu je lepší zapsat si film, který dokončíš, ale to asi nebude tento případ. Nebo se snad mýlím?
A to je pro tebe takový problém zaplatit si premium a mít titulky hned? Ušmudlaných pár euro?
Dokončil by, prosím, někdo zbývající dva díly druhé řady? (La caza tramuntana). Moc děkuji za všechn
Viem, ale zandera napísal, že to pokojne môže preložiť do SK (čo neurobil).
špaténka...
Nihu, pozorovatel ten film nepřekládal. Měl o něj taky zájem, ale pak si vzal jiný film.
a ktorú cudziu reč presne myslíš? Na svete je ich toľko ... a teraz vážne, nemyslím, že na tejto str
dufam že toto bude mat dobrý bitrate
No ty jsi tomu dal korunu. Proč jsi tady Ty, když umíš cudzie reči?
Špatný popis a navíc je to duplicita :D
Nauč sa cudziu reč a titulky nebudeš potrebovať.
Podobnost s jakoukoliv postavou, smyšlenou či žijící je naprosto náhodná. A to sem nepatří ,)
tvoj nick
odniekade, poznam
Zajímalo by mě, jestli nemám smysl pro humor, nebo to snad nemá být vtip...?
A opět, u dnes nahraných titulků (The Lost Symbol S01E02), které byly v UTF-8 s BOM došlo k převodu
Jaký filmy na HBO MAX mají český titulky? To musí být na jiných streamovacích službách, ne?
Prosím o preklad tochto zaujímavého filmu díky
strojový překlad. někdo tu překládá titulky a ty mu cpeš jiné? to tady opravdu nemá co dělat.
Time.Is.Up.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]


 


Zavřít reklamu