Saving Private Ryan (1998)

Saving Private Ryan Další název

Zachraňte vojína Ryana, Zachráňte vojaka Ryana

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.4.2010 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 7 664 Naposledy: 9.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro SAVING_PRIVATE_RYAN_1998_1080p_BluRay_QEBS5_AAC51_PS3_MP4-FASM, Saving.Private.Ryan.1998.480p.BRRip.XviD.AC3-CiNT, Saving.Private.Ryan.1998.720p.BluRay.x264-MELiTE, Saving.Private.Ryan.1998.1080p.BluR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
trusted
SAVING_PRIVATE_RYAN_1998_1080p_BluRay_QEBS5_AAC51_PS3_MP4-FASM, Saving.Private.Ryan.1998.480p.BRRip.XviD.AC3-CiNT, Saving.Private.Ryan.1998.720p.BluRay.x264-MELiTE, Saving.Private.Ryan.1998.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
IMDB.com

Trailer Saving Private Ryan

Titulky Saving Private Ryan ke stažení

Saving Private Ryan
Stáhnout v ZIP Saving Private Ryan

Historie Saving Private Ryan

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Saving Private Ryan

22.9.2021 21:33 skobliis odpovědět
bez fotografie
Díky !
20.3.2021 10:51 robkovac odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.1.2016 13:48 ma.sv.21 odpovědět
bez fotografie

reakce na 564800


Díky :-) sedí i na Saving Private Ryan.1998.720p.BrRip.x264.YIFY
27.7.2015 21:51 Dr.Ben odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
3.1.2015 22:34 cynik odpovědět
bez fotografie
díky
2.6.2014 22:31 DavidSpiderman odpovědět
bez fotografie
thx
5.12.2012 15:06 majo0007 odpovědět
sedia na Saving.Private.Ryan.1998.1080p.BrRip.x264.YIFY
24.8.2012 8:01 nula206 odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky! Sedí i na Saving Private Ryan (1998) BRRip 720p x264 AAC-Ameet6233.
5.9.2011 22:04 heman odpovědět
bez fotografie
dik moc za titulky.
sedi aj na verziu:
Saving.Private.Ryan.1998.480p.BRRip.XviD.AC3-CiNT.avi
28.1.2011 0:01 fridatom odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi Saving.Private.Ryan.1998.720p.BluRay.x264-MELiTE.
19.4.2010 13:40 P5tr odpovědět
bez fotografie
Na Saving.Private.Ryan.1998.BluRay.1080p.DTS.x264.dxva-EuReKA je potřeba posunout +43s.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za 2-3 roky dabéři skončí. Všechno předabuje AI. Už dnes je tento autodabing kvalitnější než ruský n
Marty.Supreme.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Jaký ban?
Zdá se, že je to od vasabiho celé jen extrémní případ kohabitace. Nejspíš už dostal ban.
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno