Saw V (2008)

Saw V Další název

Saw 5

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.5.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 195 Naposledy: 28.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 691 629 144 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Saw.V.2008.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z ** *** na ESiR rls

Melo by to sedet na vsechny ripy z Blu-raye.
IMDB.com

Trailer Saw V

Titulky Saw V ke stažení

Saw V
4 691 629 144 B
Stáhnout v ZIP Saw V

Historie Saw V

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Saw V

14.3.2023 12:50 karliceko odpovědět
sedia > > > Saw.V.UNRATED.2008.1080p.BRrip.x264.YIFY
11.12.2021 15:29 sonnyboy odpovědět
bez fotografie
Nejedna sa o titulky z dvd.
13.7.2015 18:17 johncz odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na: Saw.V.2008.Unrated.1080p.BluRay.x264.anoXmous
11.6.2014 20:27 norsk odpovědět
Sedí na Saw.V.2008.BRRip.XviD.AC3.RoSubbed-playXD.
6.5.2014 23:08 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc ;-)
27.3.2013 18:27 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky, ale na to, že jsou z DVD, je v nich chyb jako máku. Semtam nějakou čárku bych neřešil, taky je píšu jak se mi hodí, agentka s velkým "A"... budiž, stane se, ale více než desetkrát je v nich místo tvaru "jsi" použito "si", navíc mnohdy by bylo správnější např."tys", "cos". A formulace "chtěl jsem se pobavit o..." namísto "chtěl jsem si promluvit o..." je kulervoucí. Také se neříká "na kterého to našili", ale "na kterého to navlékli", nebo "kterému to přišili". 740 "můžeš", ne "může", ale stejně je to krkolomně přeloženo. 780 "co jsi zač" spíše než "kdo jsi zač". A pár dalších drobností. Pokud takovéhle titulky vážně vychází na DVDčkách, pak pánbůh s námi :-) Anebo snad výrobci DVD nechávají titulky k béčkovým filmům dělat nějaké druhořadé (=levnější) titulkáře v domnění, že na thrillery se stejně dívají jen dementi? :-D
12.1.2012 13:30 Jericho6666 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na rip z balíčku "Saw 1 to 7 Bluray 720p x264 ac3 uncut"
18.9.2011 1:19 S4ndman0ne odpovědět
bez fotografie
Dakujem velmi moc, sedia aj na Saw.5..720p.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS
15.9.2011 14:57 atlethlina odpovědět
bez fotografie
sedí i na Saw.V.2008.720p.BrRip.x264.YIFY.mp4 díky
18.5.2011 12:59 fady90 odpovědět
sedi i na Saw.V.2008.720p.Bluray.x264.CZ-SEPTiC
26.3.2010 23:26 pieohpah odpovědět
bez fotografie
sedi na Saw.V.UNRATED.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE
5.2.2010 10:35 spawnxp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sedi na Saw.V.720p.Bluray.x264-SEPTiC
17.8.2009 13:33 mnn odpovědět
bez fotografie
NEsedi na Saw.V.2008.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi :-(
26.5.2009 23:23 g33w1z odpovědět
bez fotografie
Dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata