Scandal S07E01 (2012)

Scandal S07E01 Další název

Watch Me 7/1

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 12.10.2017 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 330 Naposledy: 17.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 268 717 883 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Scandal.US.S07E01.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Olivka přichází jako náčelník štábu a má na to poslední jednu sérii :-)

Bavte se!
IMDB.com

Titulky Scandal S07E01 ke stažení

Scandal S07E01 (CD 1) 268 717 883 B
Stáhnout v jednom archivu Scandal S07E01
Ostatní díly TV seriálu Scandal (sezóna 7)
Doporučené titulky pro vás

Historie Scandal S07E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scandal S07E01

13.10.2017 22:44 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
13.10.2017 20:04 falkinka odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, je super, že jsi u překladu tohoto seriálu vydržela!
13.10.2017 18:01 janajele odpovědět
bez fotografie
Ďakujem a súhlasím s moudnikom
13.10.2017 11:56 krostinka odpovědět
bez fotografie
Poradí mi prosím ještě někdo, kde bych si ten díl mohla stáhnout? Děkuji
13.10.2017 4:49 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky i spolehlivost. Pochybovači pochybovali, ale já věřil. Věřil, že Scandal dopřeložíš až do konce. Není moc kvality a spolehlivosti v této době. O to víc si tvé práce vážím.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen