Scorpion S03E03 (2014)

Scorpion S03E03 Další název

 3/3

Uložil
Jitoz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.10.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 770 Naposledy: 20.11.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 919 939 129 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro .Scorpion.S03E03.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z Eng titulků s malou pomocí SK titulků od 7Niki1.
Verze:Scorpion.S03E03.720p.HDTV.X264-DIMENSION
Scorpion.S03E03.1080p.HDTV.X264-DIMENSION
Scorpion.S03E03.HDTV.x264-LOL
Scorpion.S03E03.480p.HDTV.x264-mSD
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Přečas na WEB-DL hotovo.
Ahoj u dalšího dílu.
IMDB.com

Titulky Scorpion S03E03 ke stažení

Scorpion S03E03 (CD 1)
919 939 129 B
Stáhnout v ZIP Scorpion S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Scorpion (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Scorpion S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scorpion S03E03

7.11.2016 17:31 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
1.11.2016 18:30 wauhells odpovědět
Ahoj moc se těším na přečasy web-dl verze!
29.10.2016 23:10 katty38 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
28.10.2016 11:18 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.10.2016 11:36 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
25.10.2016 22:49 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
25.10.2016 15:44 monikaib odpovědět
bez fotografie
děkuji
25.10.2016 12:28 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem!
25.10.2016 9:11 bogoska1 Prémiový uživatel odpovědět
díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím o prekladProsím o prekladProsím o prekladProsím o preklad
Vzhledem k tomu, že jsi zaktualizoval titulky k první sezóně předpokládám, že se do toho pustíš. Je
Také bych poprosila o překlad :)
V horním hlavním menu sekce "Požadavky", pak úplně nahoře vlevo nevýrazné tlačítko "Vlastní požadavk
poprosim o preklad. Bude hlas za to
Ďakujem veľmi pekne za prácu, rada si počkam
Děkuji
Ahoj, jsem tu v premium celkem nový a nevím jak mohu někomu nabídnout bod za případný překlad. Porad
Ludia dobrí, zdá sa mi, že táto diskusia sa motá v bludnom kruhu a jej ďalšie rozvíjanie je len zbyt
no hezké. předpokládám, že tomu textu rozumíš. ten první odstavec můžeš klidně hodit do koše. nemá p
Netflix demographics based on income vary. Namely, the average netflix user is a millennial woman wi
diskuze je zde uvedena tak, jak proběhla. klidně si pozorně přečti to, co jsem psal a na co jsem rea
A jsme zpátky u tvého oblíbeného klišé: já nic já muzikant,nediskutuj, když o tom nic nevíš, jsi se
ach jo. já tady o tomto seriálu (požadavek) nenapsal ani písmenko. nenapsal jsem ani písmenko proti
Celý problém je v tom,že uživatel " -0- " napsal svůj názor po shlédnutí 20 dílů z 30, což je vzhled
Odpověď na tvoji otázku, jaká část obyatelstva není zahrnuta do cílové skupiny Netflixu ( a nechytej
já to zjednoduším. začalo to tím, že jsem tu napsal, že hodnotit seriál, který nikdo neviděl, je hlo
Správně formulovaná akademická otázka měla znít: "Jaká část populace není zahrnuta do definice cílov
Čistě akdemická otázka: máš pocit, že mezi 200 miliony uživatelů nelze vytvořit cílovou skupinu, neb
Prosím o překlad CZ :)
Dobrý deň,
chcela by som vás poprosiť o vyplnenie krátkeho dotazníka k diplomovej práci o fanúšikov
Netflix má přes 200 milionů uživatelů. Co je to prosím za cílovou skupinu?
A do jaké cílové skupiny
V pohodě a děkuji za odpověď :-)
prosim o preklad, nasel jsem jen puvodni anglickou verzi
prosim o titulky k tomuto serialu, mam jen puvodni anglickou verzi, kterou jsem po dlouhe dobe sehna
Podle mě výstižná recenze z IMDb:
(dmoreyn20 January 2023)
This is a pretty intellectual series. I


 


Zavřít reklamu