Scream 2 (1997)

Scream 2 Další název

Vřískot 2

Uložil
bez fotografie
Ojlik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2009 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 054 Naposledy: 4.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 737 011 712 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Scream Trilogy Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pouze precasovane ...
IMDB.com

Trailer Scream 2

Titulky Scream 2 ke stažení

Scream 2
737 011 712 B
Stáhnout v ZIP Scream 2

Historie Scream 2

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scream 2

10.12.2011 13:46 Kwjetaak odpovědět
bez fotografie
Čus, právě to sleduju a máš tam 2 chyby.... První před tou scénou, kdy zpívá ten klučina písničku v jídelně, tak tam nezmiňují Dummera, ale Dahmera, a ve scéně kdy zabijou Randyho, tak předtím, než ho stáhne do auta říkal Randy: Nechceš patřit mezi esa? Manson, Bundy, O´Jay.. A ne Andy...:-) Kdybych na něco ještě přišel, napíšu. Jinak sedí moc dobře
17.4.2011 8:05 zlo!!! odpovědět
sedí na Klaxxon díky :-)
22.1.2011 20:16 jozef6 odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.