Searching (2018)

Searching Další název

Pátranie

Uložil
Sarinka.luc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 163 Naposledy: 6.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 576 907 358 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Searching.2018.BRRip.XviD.AC3-XVID Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložila Sarinka

Výborný film s Johnom Cho. Víťaz na filmovom festivale Sundance. Film stojí a padá na texte v obraze a je ho tam fakt dosť. Robila som, čo som mohla. #NájdimeMargot

Sedí na:
Searching.2018.720p.BRRip.X264.AC3-EVO
Searching.2018.720p.BluRay.x264-DRONES
Searching.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES
Searching.2018.BRRip.XviD.AC3-EVO
Searching.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Searching.2018.BDRip.x264-DRONES
Searching.2018.BRRip.XviD.MP3-EVO
Searching.2018.BRRip.XviD.MP3-XVID
Searching.2018.720p.BRRip.x264.MkvCage.ws

Neželám si žiadnu manipuláciu s titulkami.
IMDB.com

Titulky Searching ke stažení

Searching
1 576 907 358 B
Stáhnout v ZIP Searching

Historie Searching

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Searching

29.9.2021 11:33 iljito Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka za AAA preklad! :-)
2.11.2019 18:56 heroman666 odpovědět
bez fotografie
dakujem sedia aj na Searching.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
28.12.2018 10:20 lavudu odpovědět
bez fotografie

reakce na 1208900


Nikde to nevidím
15.12.2018 14:33 vasabi odpovědět
A děkuji sarince.luc,že mohu použít její SK titulky k překladu do CZ.
15.12.2018 13:58 vasabi odpovědět

reakce na 1208870


Překládám do češtiny,je to v rozpracovaných napsáno.
15.12.2018 12:10 lavudu odpovědět
bez fotografie
Byla by prosím možná čeština? Děkuji
11.12.2018 12:41 vasabi odpovědět

reakce na 1207940


Takze mi ty titulky smazete
11.12.2018 12:39 vasabi odpovědět

reakce na 1207940


uz jsem to pochopil,tak ja ji tedy budu kontaktovat a skusim ji to nejak vysvetlit
11.12.2018 12:38 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1207937


pokud není uveden kontakt, je vcelku normální napsat dotaz do komentářů pod titulky.
11.12.2018 12:22 vasabi odpovědět

reakce na 1207930


Tak to se omlouvam,proste sem nevedel jak ji kontaktovat,jestli to staci napsat do prispevku. Jak nekoho kontaktovat,u nekterych neni treba ani email. Takze jak bych mel postupovat tedy,nebo me ted zablokujete uplne.Nebo co mi smazete. Ja se tak snazil aby ty titulky byly fajn. Tak opravim to,ze puvod je od nekoho jineho ale nevim toho dotycneho kontaktovat
11.12.2018 12:15 vasabi odpovědět

reakce na 1207935


Tak opravim to,ze puvod je od nekoho jineho ale nevim toho doticneho kontaktovat
11.12.2018 12:08 vasabi odpovědět

reakce na 1207932


Takze jak bych mel postupovat tedy,nebo me ted zablokujete uplne.Nebo co mi smazete. Ja se tak snazil aby ty titulky byly fajn.
11.12.2018 12:05 vasabi odpovědět

reakce na 1207932


Jak nekoho kontaktovat,u nekterych neni treba ani email.
11.12.2018 12:04 vasabi odpovědět

reakce na 1207930


Tak to se omlouvam,proste sem nevedel jak ji kontaktovat,jestli to staci napsat do prispevku.
11.12.2018 12:03 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1207931


nevíš, jak se dělá co?
11.12.2018 12:01 vasabi odpovědět

reakce na 1207922


Nevím jak se to dělá.
11.12.2018 12:01 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1207928


takže tě naposledy žádám, abys odpověděl na dotazy, jinak budu mazat.
11.12.2018 11:58 vasabi odpovědět

reakce na 1207922


To sem potřeboval,rejpala
11.12.2018 11:18 vidra odpovědět

reakce na 1207918


ono by možná i pomohlo, kdybys napsal normální tázací větu. když nedáš na konci věty otazník, na jakou otázku čekáš odpověď?

tak a teď se dívám, že jsi přeložil dva díly seriálu El Chapo a že jsi je překládal ze slovenských titulků, kdy má překladatel uvedeno, že si nepřeje žádnou manipulaci s titulky. máš to s ním dohodnuté? nikde jsem nic nenašel.
zároveň jsi z titulků smazal jeho jako překladatele. přijde ti takové chování v pořádku? prosím o odpověď.
11.12.2018 11:09 vidra odpovědět

reakce na 1207780


zloba je spíš v uživatelích, překladatel často jen nechce, aby mu někdo prznil titulky, protože dotyčný nezvládne překlad ani ze slovenštiny do češtiny. ty máš s českým jazykem například taky problémy.
a jde o titulky, ne o život ;-)
11.12.2018 10:59 vasabi odpovědět
Můžeš mi aspoň odpověďet Sarinko.luc
11.12.2018 10:44 vasabi odpovědět

reakce na 1207780


Máš recht
10.12.2018 19:16 wester odpovědět
bez fotografie

reakce na 1207608


To by bylo super,ale pochybuju že to autor dovolí.. nechápu proč je taková zloba ve většině slováků, když jde o překlad z jejich jazyku. Mohli by jsme normálně spolupracovat a být k sobě ohleduplný. Vždyt jde o titulky, ne o život.
9.12.2018 21:07 vasabi odpovědět
Mohl bych to preložit do čestiny prosím
8.12.2018 22:09 XvincentX odpovědět
bez fotografie

reakce na 1206926


ty se přimlouvám za češtinu, ne že bych sk nerozuměl :-)
7.12.2018 13:39 FEAR99 odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Taky bych se rád přimluvil o překlad do češtiny, pokud by bylo možné :-) Předem děkujeme ;-)
5.12.2018 17:53 DanceBrouk odpovědět
bez fotografie
Prosím překlad do češtiny :-) Díky
2.12.2018 21:15 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
28.11.2018 23:45 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.11.2018 21:44 Lukaso odpovědět
bez fotografie
Češtinu prosím:-)
28.11.2018 19:39 bcity odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
28.11.2018 15:29 zizen Prémiový uživatel odpovědět
Dík
27.11.2018 10:31 Afragola odpovědět
díky :-)
25.11.2018 14:00 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc
25.11.2018 13:38 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
25.11.2018 11:04 Miike Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc ;-)
24.11.2018 22:50 bendagagarin odpovědět
bez fotografie
Díky za skvělou práci a přečas na BD rip!
24.11.2018 20:45 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
24.11.2018 14:25 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
24.11.2018 12:34 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
24.11.2018 12:13 eqwerty Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Přeloží to někdo i do češtiny?
24.11.2018 11:28 pxb odpovědět
bez fotografie
Dakujem. Samozrejme sedia aj na 720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
24.11.2018 9:16 anape odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
24.11.2018 1:28 avercak odpovědět
bez fotografie
Díky
24.11.2018 0:00 bubbic odpovědět
Vdaka
23.11.2018 23:36 BetmanX odpovědět
bez fotografie
dakujeeeeeeeem:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Bohužel nevyšlo na našem Prime ..... poprosím o překlad
VOD 24.2.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Super …. DíkyTen odkaz se sem nedává.Za co BAN?
Hele, nahraju to asi někdy příští týden. Je to dost užvaněné a já ten film musím s těmi titulky vidě
Nema niekto zajem o preklad? Vyzera to na celkom dobry serial.
Mohu se optat, kdy budou titulky hotové? Moc díky :)
BAN.
Asi to pořád není cajk. Ale určitě je fajn, že na tom makáte. Což se na některých stránkách vůbec ne
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-2439047 (chybí s01e05 Turn
Od 15.1 venku S01 na Peacocku. Venku je např. Ponies S01 Season 1 2026 1080p WEBRip DD5.1 10bits x26
Jsem moc zvědavý, asi sr brzo dočkám , doufám. Díky.
Mountain.King.2026.1080p.SCREENER.WEB-DL.x264-SyncUP
Zatim všude jen translator, na lepší jsem nikde nenarazil.
Tak jsem to zkoukla. Titulky dobré a film taky. :-)
Zdravíčko. Zbývá už jen kontrola a případná korektura, jen na to teď nebylo moc času. Do konce týdne
Dáván hlas.Prosim na PONIES S01 1080p WEB h264-ETHEL.Taky děkuji předem za ochotu přeložit!Mocse těším a ještě více děkujiVopred veľká vďaka.
Škoda, že nelze k tomuto snímku sehnat jakékoli titulky.
Stáhnu si rip a kouknu na to.
Saurix,nový seriál Hildur S01E01 FiNNiSH 1080p WEB H264-TOOSA ale bohužel jen finské titulky..
oprava VOD 20.2.VOD 23.2.VOD 24. Února
Titulka – je slangový výraz novinárskej a vydavateľskej branže, označujúci frontálnu stranu produktu


 


Zavřít reklamu