Searching (2018)

Searching Další název

Pátranie

Uložil
Sarinka.luc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 2 099 Naposledy: 13.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 576 907 358 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Searching.2018.BRRip.XviD.AC3-XVID Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložila Sarinka

Výborný film s Johnom Cho. Víťaz na filmovom festivale Sundance. Film stojí a padá na texte v obraze a je ho tam fakt dosť. Robila som, čo som mohla. #NájdimeMargot

Sedí na:
Searching.2018.720p.BRRip.X264.AC3-EVO
Searching.2018.720p.BluRay.x264-DRONES
Searching.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES
Searching.2018.BRRip.XviD.AC3-EVO
Searching.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Searching.2018.BDRip.x264-DRONES
Searching.2018.BRRip.XviD.MP3-EVO
Searching.2018.BRRip.XviD.MP3-XVID
Searching.2018.720p.BRRip.x264.MkvCage.ws

Neželám si žiadnu manipuláciu s titulkami.
IMDB.com

Titulky Searching ke stažení

Searching (CD 1) 1 576 907 358 B
Stáhnout v ZIP Searching

Historie Searching

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Searching

2.11.2019 18:56 heroman666 odpovědět
bez fotografie
dakujem sedia aj na Searching.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
28.12.2018 10:20 lavudu odpovědět
bez fotografie

reakce na 1208900


Nikde to nevidím
15.12.2018 14:33 vasabi odpovědět
A děkuji sarince.luc,že mohu použít její SK titulky k překladu do CZ.
15.12.2018 13:58 vasabi odpovědět

reakce na 1208870


Překládám do češtiny,je to v rozpracovaných napsáno.
15.12.2018 12:10 lavudu odpovědět
bez fotografie
Byla by prosím možná čeština? Děkuji
11.12.2018 12:41 vasabi odpovědět

reakce na 1207940


Takze mi ty titulky smazete
11.12.2018 12:39 vasabi odpovědět

reakce na 1207940


uz jsem to pochopil,tak ja ji tedy budu kontaktovat a skusim ji to nejak vysvetlit
11.12.2018 12:38 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1207937


pokud není uveden kontakt, je vcelku normální napsat dotaz do komentářů pod titulky.
11.12.2018 12:22 vasabi odpovědět

reakce na 1207930


Tak to se omlouvam,proste sem nevedel jak ji kontaktovat,jestli to staci napsat do prispevku. Jak nekoho kontaktovat,u nekterych neni treba ani email. Takze jak bych mel postupovat tedy,nebo me ted zablokujete uplne.Nebo co mi smazete. Ja se tak snazil aby ty titulky byly fajn. Tak opravim to,ze puvod je od nekoho jineho ale nevim toho dotycneho kontaktovat
11.12.2018 12:15 vasabi odpovědět

reakce na 1207935


Tak opravim to,ze puvod je od nekoho jineho ale nevim toho doticneho kontaktovat
11.12.2018 12:08 vasabi odpovědět

reakce na 1207932


Takze jak bych mel postupovat tedy,nebo me ted zablokujete uplne.Nebo co mi smazete. Ja se tak snazil aby ty titulky byly fajn.
11.12.2018 12:05 vasabi odpovědět

reakce na 1207932


Jak nekoho kontaktovat,u nekterych neni treba ani email.
11.12.2018 12:04 vasabi odpovědět

reakce na 1207930


Tak to se omlouvam,proste sem nevedel jak ji kontaktovat,jestli to staci napsat do prispevku.
11.12.2018 12:03 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1207931


nevíš, jak se dělá co?
11.12.2018 12:01 vasabi odpovědět

reakce na 1207922


Nevím jak se to dělá.
11.12.2018 12:01 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1207928


takže tě naposledy žádám, abys odpověděl na dotazy, jinak budu mazat.
11.12.2018 11:58 vasabi odpovědět

reakce na 1207922


To sem potřeboval,rejpala
11.12.2018 11:18 vidra odpovědět

reakce na 1207918


ono by možná i pomohlo, kdybys napsal normální tázací větu. když nedáš na konci věty otazník, na jakou otázku čekáš odpověď?

tak a teď se dívám, že jsi přeložil dva díly seriálu El Chapo a že jsi je překládal ze slovenských titulků, kdy má překladatel uvedeno, že si nepřeje žádnou manipulaci s titulky. máš to s ním dohodnuté? nikde jsem nic nenašel.
zároveň jsi z titulků smazal jeho jako překladatele. přijde ti takové chování v pořádku? prosím o odpověď.
11.12.2018 11:09 vidra odpovědět

reakce na 1207780


zloba je spíš v uživatelích, překladatel často jen nechce, aby mu někdo prznil titulky, protože dotyčný nezvládne překlad ani ze slovenštiny do češtiny. ty máš s českým jazykem například taky problémy.
a jde o titulky, ne o život ;-)
11.12.2018 10:59 vasabi odpovědět
Můžeš mi aspoň odpověďet Sarinko.luc
11.12.2018 10:44 vasabi odpovědět

reakce na 1207780


Máš recht
10.12.2018 19:16 wester odpovědět
bez fotografie

reakce na 1207608


To by bylo super,ale pochybuju že to autor dovolí.. nechápu proč je taková zloba ve většině slováků, když jde o překlad z jejich jazyku. Mohli by jsme normálně spolupracovat a být k sobě ohleduplný. Vždyt jde o titulky, ne o život.
9.12.2018 21:07 vasabi odpovědět
Mohl bych to preložit do čestiny prosím
8.12.2018 22:09 XvincentX odpovědět
bez fotografie

reakce na 1206926


ty se přimlouvám za češtinu, ne že bych sk nerozuměl :-)
7.12.2018 13:39 FEAR99 odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Taky bych se rád přimluvil o překlad do češtiny, pokud by bylo možné :-) Předem děkujeme ;-)
5.12.2018 17:53 DanceBrouk odpovědět
bez fotografie
Prosím překlad do češtiny :-) Díky
2.12.2018 21:15 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
28.11.2018 23:45 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.11.2018 21:44 Lukaso odpovědět
bez fotografie
Češtinu prosím:-)
28.11.2018 19:39 bcity odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
28.11.2018 15:29 zizen odpovědět
bez fotografie
Dík
27.11.2018 10:31 Afragola odpovědět
díky :-)
25.11.2018 14:00 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc
25.11.2018 13:38 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
25.11.2018 11:04 Miike Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc ;-)
24.11.2018 22:50 bendagagarin odpovědět
bez fotografie
Díky za skvělou práci a přečas na BD rip!
24.11.2018 20:45 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
24.11.2018 14:25 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
24.11.2018 12:34 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
24.11.2018 12:13 eqwerty Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Přeloží to někdo i do češtiny?
24.11.2018 11:28 pxb odpovědět
bez fotografie
Dakujem. Samozrejme sedia aj na 720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
24.11.2018 9:16 anape odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
24.11.2018 1:28 avercak odpovědět
bez fotografie
Díky
24.11.2018 0:00 bubbic odpovědět
Vdaka
23.11.2018 23:36 BetmanX odpovědět
bez fotografie
dakujeeeeeeeem:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To mě mrzí, ale zas tak špatný hodnocení ten film nemá. :-(
Polovina slov je "fuck" takže to bude snadný :D
Dneska vyšla 1 časť 2 série. Neviete či budú titulky bývať na Netflixe ako to bolo minule?
Chopí sa toho prosím niekto? Také blbosti sa tu prekladajú ale na topky seriály sa kašle
Chopí sa prosím niekto prekladu? 3 epizóda von a nič sa nedeje
Titulky sú na HBO go dostupné už zrejme od soboty. Nájde sa nejaká dobrá duša čo by to tu uppovala k
To ti tedy pěkně děkuju :DJdu do toho :)
Tak sorry, ale je to strašná blbost a má to moc řádků :D tak Ti to přenechám žabko :)))
Díky. :-)Takže asi jo. :-)
Na konci najnovšieho traileru (č.2), ktorý vyšiel pred pár dňami, je dátum "February 26, 2021".
Rozdiel bude zrejme spôsobený rozdielnym framovaním:
1.31:21 - 25fps
1:34:57 - 23,976fps
speedy, je možné, že to půjde už 26. února na VOD nebo zase blbě hledám? :-D
Díky, teď to vypadá mnohem lépe.
Jsou dvě délky, jo? To jsou zase vystříhané scény, nevíte někdo?
Díky moc za druhou řadu.
"Dnes" je dost široký pojem. U filmů to tak asi je, a když ne, tak přečasovat z WEB-DL na Blu-ray je
Řekl bych, že dnes je přečasováno absolutně vše, a hned, jak dotyčná verze vyjde.
Tohle je fakt docela nesmysl, co jsi napsal.Vďaka...
Pátý díl má přes 900 řádků, takže to ještě pár dní potrvá.
WTF cože?
Měly by tam být vidět všechny požadavky, které byly zadány před kratši dobou než jeden rok a současn
Tak fajn, že to dobře dopadlo :-) A díky za pochvalu!
Omlouvám se, ale teď toho mám až nad hlavu.
JJ viděl jsem, super. Sedmý díl skončil teda v tom nejlepším :-)
Fíha, tohle jsem od tebe nečekal. Dost překvápko, děkuji
Tak už se těším na tvé titulky.

Jen zopakuji, že výborný překladatel předchozích sérií "Malkivia
Nechci nějak podceňovat tvoje schopnosti, ale pokud máš zájem, můžeš si pomoct mým překladem do češt