Sherlock S02E03 - The Reichenbach Fall (2010)

Sherlock S02E03 - The Reichenbach Fall Další název

Sherlock S02E03 - Reichenbašský pád 2/3

Uložil
ElyonWillonova Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.10.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 881 Naposledy: 9.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 504 362 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sherlock.S02E03.HDTV.XviD-FOV, Sherlock.2x03.The.Reichenbach.Fall.720p.HDTV.x264-FoV, Sherlock s02e03 - The Reichenbach Fall.1080.thebox.hannibal, Sherlock.2x03.The.Reichenbach.Fall.x264~{POOLSTAR} Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsem původně dělala na Sherlock.S02E03.HDTV.XviD-FOV, ale vlastnoručně jsem to odzkoušela sedí i na další uvedené verze (a možná, že i na nějaké další neuvedené...)
Sedí i na Sherlock.S02E03.720p.HDTV.ReEnc.x264-BoB

Můj vlastní překlad, vycházela jsem z anglických titulků, poslechu a pokud se jednalo o citaci z knih, tak z oficiálních překladů. Jsou to moje první titulky, tak prosím o komentáře!

Ještě poznámka k aktualizacím: vím, že pravděpodobně aktualizuji víc než celý server dohromady, ale to není proto, že bych se na to nejdřív lidově řečeno vybodla. Jsem ale strašný perfekcionista a jakmile zjistím, že se vloudila chybička, případně mě najednou napadne lepší překlad, aktualizuji, a když pak objevím něco dalšího...

VAROVÁNÍ PŘED MOŽNÝMI SPOILERY, POKUD MÁTE ZÁJEM, DOPORUČUJI PŘEČÍST AŽ PO SHLÉDNUTÍ!


ZAJÍMAVOSTI

The Reichenbach Fall - název se dá přeložit nejenom jako Reichenbašský pád, ale také jako Reichenbašský vodopád, pokud zavítáme do němčiny tak také jako Případ Reichenbach/Rich Brook nebo teoreticky i jako Pád Riche Brooka (rich/reich - bohatý, brook/bach - potok)

Reichenbašské vodopády - vodopády ve Švýcarsku, obraz slavného anglického romantického malíře Williama Turnera a podle povídky The Final Problem (překládáno jako Poslední případ) místo souboje Sherlocka Holmese s profesorem Jamesem Moriartym, při němž se měli oba protivníci do vodopádů zřítit

Peter Ricoletti - jméno zmíněno v povídce The Musgrave Ritual (Musgraveský rituál): "Mám tady například dokumenty o vrazích z Tarletonu… právě tak jako podrobnou zprávu o Ricolettim s koňskou nohou a jeho bestiální ženě."

"Zapřisáhlý starý mládenec. Co tím sakra chtějí naznačit?" - vzhledem k tomu, že výraz "zapřisáhlý starý mládenec" (confirmed bachelor) byl od viktoriánské éry chápán jako eufemismus pro gaye, je zcela zjevné, co tím novináři chtějí naznačit

Čepice – jedna z klasických Holmesovských propriet, kterou však v Kánonu Sherlock nikdy výslovně nenosil (jednou bychom našli zmínku o „cestovní čapce s klapkami na uši“), myšlenka pochází od ilustrátora Sidneyho Pageta, který ho tak poprvé portrétoval v povídce The Boscombe Valley Mystery (Záhada Boscombského údolí) a pak ještě v několika dalších, kdy Sherlock vyráží za případem na venkov

Bow Street Runners – nazývání prvním profesionálním londýnským policejním sborem, založeni v roce 1749 spisovatelem Henry Fieldingem, byli pevně spojeni s úřadem smírčího soudce v Bow Street, od nějž dostávali zaplaceno, rozpuštěni byli v roce 1839 poté, co jejich místo převzal Scotland Yard

Loupeže korunovačních klenotů z Toweru se Moriarty dopustil už jednou, a to sice ve filmu The Adventures of Sherlock Holmes (Dobrodružství Sherlocka Holmese) z roku 1939, druhým z filmové série s Basilem Rathbonem, kde rovněž spáchal zároveň s tím na odvedení pozornosti jiný zločin

soudní proces století - o tomto se Holmes zmiňuje v souvislosti s procesem s profesorem Moriartym a jeho zločineckou organizací i v Posledním případu: „Následovat bude největší kriminální proces století, vysvětlení více než čtyřiceti záhad, a všichni skončí na šibenici.“

„Tyhle otisky na předloktí, okraj stolu. Pravděpodobně jste psala ve spěchu, pod tlakem, tváří v tvář uzávěrce. Šmouha od inkoustu na zápěstí…“ – velmi podobné dedukci v povídce A Case of Identity (Případ totožnosti): „Nádherně se jí rýsovala dvojitá čára nad zápěstím, jímž se taková písařka opírá o stůl… Psala zřejmě ve spěchu a namočila pero až příliš hluboko.“

"Pavouk uprostřed sítě, zločinecké sítě s tisíci vlákny a on ví přesně, jak se všechna do jednoho chvějí." - v povídce Poslední případ popsal Holmes Watsonovi osobu profesora Moriartyho takto: "Sedí nehybně jako pavouk uprostřed sítě, ale ta síť má tisíc paprsků a on bezpečně reaguje na sebemenší záchvěv každého z nich."

Moriarty je volný – „kriminální konzultant“ byl souzen už v Dobrodružstvích Sherlocka Holmese, hned v úvodní scéně filmu, avšak byl rovněž propuštěn (pro nedostatek důkazů), přestože ani soudce nepochyboval o jeho vině

Moriartyho příchod v Baker Street – téměř identickou scénu (tj. Sherlock hraje v županu na housle, zatímco Moriarty kráčí po schodech k jeho bytu) bychom mohli vidět ve filmu The Woman in Green (Dáma v zelené) z roku 1946, jedenáctým z klasické série s Basilem Rathbonem v hlavní roli

slovní spojení "poslední problém" (the final problem), které Moriarty v průběhu epizody několikrát zopakuje, jasně odkazuje na již několikrát výše zmíněnou povídku Poslední případ

Diogenův klub - podle kánonu "ten nejpodivnější klub v Londýně... který sdružuje ty nejnespolečenštější a nejsamotářštější muže z celého Londýna", kde "se nikde nesmí za žádných okolností vůbec promluvit". Ve filmu The Private Life of Sherlock Holmes (Soukromý život Sherlocka Holmese) se z klubu de facto stává velitelství britských tajných služeb a tuto myšlenku převzalo mnoho holmesovských adaptací.

Jednoho z mužů v Diogenově klubu hrál Douglas Wilmer, který hrál Sherlocka Holmese v první sérii stejnojmenného seriálu BBC z roku 1965 (další sérii odmítl a byl nahrazen Peterem Cushingem) a ve filmu Dobrodružství mladšího a chytřejšího bratra Sherlocka Holmese

"Nechtějí pokračování roku 1972." - rokem 1972 myslí Mycroft patrně aféru Watergate, jež nakonec donutila amerického prezidenta Richarda Nixona k rezignaci

The Sun - jeden z nejznámějších a nejčtenějších britských bulvárních deníků z pochybnou pověstí, jsou součástí mediálního impéria Roberta Murdocha

Myšlenka očernění Sherlocka Holmese v očích veřejnosti pochází rovněž z Posledního případu, kde se o to měl (už po jeho „smrti“) pokoušet Moriartyho bratr plukovník James Moriarty

Únos dětí z nóbl internátní školy – připomíná případ The Adventure of the Priory School (Škola v Priory)

Pohádky bratří Grimmů – v Kánonu jsou zmíněny v povídce The Sussex Vampire (Upír v Sussexu), kde Holmes v souvislosti s popisem případu mluví o tom, že teď se už „přenášíme do světa Grimmových pohádek“

Lněný olej – tradičně se používá jako ochrana na dřevo kriketových pálek, velmi rychle zasychá a, jak jsme viděli, po nasvícení UV zářením

Norwood – než dojde k Addlestonu, „blikne“ Sherlockovi v hlavě Norwood – narážka na povídku The Adventure of the Norwood Builder (Stavitel z Norwoodu)

rhododendron ponticum - jedovatý druh rododendronu, jehož med... patrně se jedná o odkaz na hollywoodský trhák Sherlock Holmes z roku 2009, kde ho použil ke zfalšování své smrti Lord Blackwood

„Tohle je můj taxík, vem si další.“ – narážka na Poslední případ, kde Holmes z bezpečnostních důvodů (v obavách před Moriartym) nabádá Watsona, aby „… přikázal sluhovi, aby nebral ani první, ba ani druhou (drožku), která se mu nabídne.“ Rovněž může odkazovat na první epizodu první řady seriálu, Studii v růžové (a tím nepřímo i na Studii v šarlatové)

Rytíř MocChlubil – doslovný překlad anglického Boast-a-lot by byl Chlubí-se-hodně

Kriminálka Baker Street (CSI: Baker Street) – narážka na americké kriminální seriály Kriminálka Las Vegas (CSI: Las Vegas), Kriminálka Miami (CSI: Miami) a Kriminálka New York (CSI: New York), které jsou kritizovány za to, jak „rychle a jednoduše“ v nich policie řeší zločiny

Sherlocka málem přejede taxík – v Posledním případu došlo k něčemu podobnému (rozdíl je v tom, že zatímco v povídce to má být pokus o Holmesovu vraždu, nepochybně objednanou Moriartym, zde Sherlockovi jeden z Moriartyho lidí zachrání život)

„Ale prach… prach je výmluvný.“ – prach posloužil Sherlocku Holmesovi několikrát, např. když v něm nalezl otisky stop, tabák, nebo na zjištění, že něco bylo odneseno z místa činu, neboť na poličce byla menší vrstva prachu v povídce The Adventure of Black Peter (Černý Petr)

„Nejsem jediný vrchní inspektor, který tohle dělal. Gregson…“ – v Kánonu se vyskytuje inspektor Tobiáš Gregson, o kterém Holmes tvrdí, že „je nejchytřejší detektiv Scotland Yardu“ a spolu s Lestradem je považuje za „jednooké krále mezi slepými“. Oba se vyskytují ve větším množství případů než ostatní oficiální detektivové a Gregson je po něm patrně druhý nejznámější a nejportrétovanější detektiv z Kánonu (např. v novém americkém seriálu Elementary zastupuje „tradiční“ Lestradovo místo).

"Pěknej cvok, podle mého názoru." („Looked a bit of a weirdo, if you ask me.“) - překlad anglického výrazu weirdo je podivnín nebo cvok, v určitých částech Londýna však má mnohem negativnější nádech (spíše něco jako úchyl)

"Teď budou mít lidé určitě řeči." - narážka na poslední epizodu první série, kde ve scéně u bazénu John prohlašuje: "Jsem rád, že to nikdo neviděl. Lidé by mohli mít řeči."

fotografie Arwel Jones - Arwel Jones je skutečná osoba a to sice vedoucí výpravy Sherlocka a mnoha dalších produkcí BBC Wales

Moriartyho falešná identita – i v Kánonu měl mít Moriarty „dvojí tvář“ – navenek respektovaný univerzitní profesor, ve skutečnosti hlava zločinu v Londýně

„Vymyslel jste si Moriartyho...“ – tato myšlenka se vyskytuje i v románu Nicholase Meyera The Seven-Per-Cent Solution (Sedmiprocentní roztok), kde je vůdce zločinu skutečně jen výplodem Holmesovi zdrogované mysli

West End – oblast v centru Londýna, známá svými divadly (např. Her Majesty’s Theatre, Adelphi Theatre nebo Criterion Theatre), považován za druhou nejvýznamnější divadelní oblast hned po newyorské Broadwayi

„…paní Hudsonová byla postřelena.“ – v Posledním případu obdrží Watson vzkaz (ve skutečnosti hoax objednaný Moriartym), že v hotelu je na smrt nemocná Angličanka, která potřebuje doktora, a opustí Holmese

„Ty stroji!“ – podobně častoval Watson Holmese v Podpisu čtyř, ačkoliv za mnohem méně vyhrocených okolností: „Vy jste učiněný automat - počítací stroj,“ vykřikl jsem. „Někdy je ve vás vskutku cosi nelidského.“

Skok ze střechy – k tomu se snaží Moriarty Holmese donutit na konci filmu Dáma v zelené

"Pohádky. A i ty docela ponuré" („Fairy tales. And pretty grim ones too.“) - ponuré je anglicky grim, což může (a pravděpodobně i má) sloužit jako další odkaz na pohádky bratří Grimmů

"ani kdyby se postavil na hlavu" („all the kings horses“) - z anglické rýmovačky pro děti Humpty Dumpty, která patří k jedné z nejstarších a nejznámějších (Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty together again.)

„Jsi na straně andělů.“ („You’re on the side of the angels.“) – odkaz na rádivou adaptaci BBC povídky The Adventure of the Empty House (Prázdný dům) v níž Watson zvolá: „Holmesi, vy jste ďábel!“ a Holmes odpoví: „Nicméně jediný, který byl vždy na straně andělů.“

„Tenhle hovor… je můj vzkaz.“ – v Posledním případu zanechává Holmes u Reichenbašských vodopádů Watsonovi skutečný vzkaz

„Byl jsi ten nejlepší člověk a… ta nejlidštější… lidská bytost, kterou jsem kdy znal.“ – parafráze na Watsonova poslední slova v Posledním případu, která měla být zároveň i posledními slovy o slavném detektivovi vůbec. Píše o něm jako o „nejlepším a nejmoudřejším člověka, jakého kdy poznal“. (Rovněž možná parafráze na Star Trek – kapitán Kirk na Spockově pohřbu.)

A co se týče hudby, ta podle mého názoru byla zvolena více než vhodně:

- jako pozadí "loupeže století" slouží předehra z Rossiniho opery The Thieving Magpie (Straka zlodějka)

- Sinnerman (Hříšník) od Niny Simone doplňuje novinové titulky a Moriartyho, Sherlockovu a Johnovu cestu k soudu

- ve svém bytě po vynesení rozsudku hraje Sherlock část ze Sonáty No. 1 in G Minor, která je prvním kusem v Bachových Sonátách a partitách pro sólové housle, následována Partitou No. 1

- A samozřejmě písnička Stayin' Alive (Zůstat naživu/Zůstáváš naživu), hit z roku 1977 od Bee Gees, s níž jsme se mohli setkat už na začátku Skandálu v Belgrávii, a která dokazuje Moriartyho poněkud zvrhlý smysl pro humor.
IMDB.com

Titulky Sherlock S02E03 - The Reichenbach Fall ke stažení

Sherlock S02E03 - The Reichenbach Fall
734 504 362 B
Stáhnout v ZIP Sherlock S02E03 - The Reichenbach Fall
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sherlock (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.9.2017 23:02, historii můžete zobrazit

Historie Sherlock S02E03 - The Reichenbach Fall

5.9.2017 (CD1) ElyonWillonova  
5.9.2017 (CD1) ElyonWillonova  
5.7.2016 (CD1) ElyonWillonova  
15.2.2014 (CD1) ElyonWillonova  
4.8.2013 (CD1) ElyonWillonova  
28.1.2013 (CD1) ElyonWillonova  
11.1.2013 (CD1) ElyonWillonova  
2.1.2013 (CD1) ElyonWillonova  
22.12.2012 (CD1) ElyonWillonova  
9.12.2012 (CD1) ElyonWillonova  
16.11.2012 (CD1) ElyonWillonova  
8.11.2012 (CD1) ElyonWillonova  
31.10.2012 (CD1) ElyonWillonova  
2.10.2012 (CD1) ElyonWillonova menší grafické úpravy (tučně, kurzíva)
2.10.2012 (CD1) ElyonWillonova Původní verze

RECENZE Sherlock S02E03 - The Reichenbach Fall

28.2.2016 21:02 Hitumi Prémiový uživatel odpovědět
díky ^^
25.1.2015 19:13 yuki-sumire odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
uploader8.2.2014 22:02 ElyonWillonova odpovědět

reakce na 716464


Díky za dobře míněnou kritiku (a za pochvalu samozřejmě taky), taky jsem nad překladem přemýšlela. Už si příliš nepamatuji, proč jsem se nakonec rozhodla pro toto, možná mi přišlo, že to dobře navazuje na "Protože ti dlužím pád, Sherlocku... Dlužím ti ho." A taky jsem nejspíše chtěla, aby to byly tři slova :-) Možná to ještě přehodnotím, pokud mě napadne něco lepšího.
8.2.2014 20:44 dexnom odpovědět
bez fotografie
diky moc za super titulky, jsou perfektni...jen prosim I owe you neni dluzim ti HO! je to fraze dluzim nejcasteji "i owe you one"...proste jen dluzim ti..neco..v tomto pripade pomstu, zniceni.
omlouvam se ale to HO me nesktecne iritovalo...jinak fakt moc diky za super titule
3.2.2014 14:05 Dufi001 odpovědět
bez fotografie
Vdaka, sedia na Sherlock.S02E03.720p.HDTV.ReEnc.x264-BoB
uploader7.10.2013 22:29 ElyonWillonova odpovědět

reakce na 670354


Děkuji za pochvalu, já jsem se k původnímu Doylovi dostala právě díky tomuto seriálu a okamžitě jsem mu propadla.
7.10.2013 21:20 ing.lopez odpovědět
bez fotografie
Děkuji nejen za titulky.. :-) Ty doplňující popisky mě přinutily oprášit znovu původního Doyla, tedy děkuji dvojnásob.. :-)
21.9.2013 1:35 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.7.2013 10:26 Goya odpovědět
bez fotografie
díky moc!
13.12.2012 11:11 Turiion odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
5.12.2012 10:38 Freemantle odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader23.10.2012 16:08 ElyonWillonova odpovědět

reakce na 546989


Vím, jak to myslíš, taky jsem to četla. Ale myslím, že až se podíváš, bude ti to jasné :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
poprosim o preklad2029.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FWVOD 28.5.libor.sup@seznam.cz
Tady ještě anglické titulky na verze s 24 fps
Anglické titulky
Prosím prosím, dej tomuhle 100% přednost. Hororová událost roku :) Spolehá na tebe celá komunita fan
Humane.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Starýho Cronenberga dcera, přihazuji hlas. 😀
Humane.2024.720p.WEB.H264-KBOX.srt
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.


 


Zavřít reklamu