Shooter S01E09 (2016)

Shooter S01E09 Další název

  1/9

Uložil
cricket277 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.1.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 695 Naposledy: 12.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 252 833 792 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Shooter.S01E09.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Je tady předposlední díl, přejeme dobrou zábavu:-)

Přeložili Valada06 a cricket277

Veškeré připomínky vítány.
IMDB.com

Titulky Shooter S01E09 ke stažení

Shooter S01E09 (CD 1) 252 833 792 B
Stáhnout v ZIP Shooter S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shooter (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.4.2017 23:07, historii můžete zobrazit

Historie Shooter S01E09

30.4.2017 (CD1) cricket277 Opraven řádek 511, místo KOHOUTEK opraveno na SPOUŠŤ.
14.1.2017 (CD1) cricket277 Původní verze

RECENZE Shooter S01E09

uploader30.4.2017 22:59 cricket277 odpovědět

reakce na 1063619


Děkujeme za připomínku, určitě opravíme. Často se to nesprávně zaměňuje a tuto chybu jsme udělali i my tady.
21.4.2017 21:37 fuckedup odpovědět
bez fotografie
Opravte si ten nesmysl "Když spadnu, moje váha zmáčkne KOHOUTEK" na "Když spadnu, moje váha zmáčkne SPOUŠŤ"
16.2.2017 0:38 verbst odpovědět
sedi na Shooter.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NOGRP
20.1.2017 13:39 wauhells Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1035974


Jasně že poděkování myslím na celý tým překladatele, ale také i na tvé přečasy. Super.
19.1.2017 19:59 majo0007 odpovědět

reakce na 1035922


To "díky" patrí samozrejme cricket277 a jej týmu, že boli ochotní venovať sa komplet season!
19.1.2017 17:18 wauhells Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1034373


Díky moc za všechny přečasy na heat, které jsi udělal.
15.1.2017 17:06 majo0007 odpovědět

reakce na 1034536


Prečas na Shooter.S01E09.720p.HDTV.x264-AVS:

příloha Shooter.S01E09.720p.HDTV.x264-AVS.srt
15.1.2017 16:01 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader15.1.2017 11:10 cricket277 odpovědět

reakce na 1034374


Díky za všechny přečasy:-)
15.1.2017 10:17 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
15.1.2017 9:14 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
15.1.2017 8:54 majo0007 odpovědět
Prečas na Shooter.S01E09.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-FGT:

příloha Shooter.S01E09.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-FGT.srt
15.1.2017 8:54 majo0007 odpovědět
Prečas na Shooter.S01E09.1080p.WEB.x264-HEAT:

příloha Shooter.S01E09.1080p.WEB.x264-HEAT.srt
15.1.2017 8:23 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.1.2017 8:22 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.1.2017 23:56 czecher93 Prémiový uživatel odpovědět
Ahoj, můžeš přidat přečas na Shooter.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-FGT díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "