Shtisel S03E01 (2013)

Shtisel S03E01 Další název

  3/1

Uložil
KenoL Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.2.2021 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 314 Naposledy: 24.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 324 707 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Shtisel.S03e01.HDTV.x264-Hebtv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
3. řada izraelského seriálu o židovské rodině Shtiselů patřící ke komunitě ortodoxního judaismu - tzv. „charedim“, žijící v Jeruzalémě.

Zopakujeme si pár obecných poznámek k překladu:

1) Překládáno prioritně z hebrejských titulků s tím, že se snažím zachovat původní význam, pokud to dává českých divákům alespoň nějaký smysl. Jako pomocné používám ruské titulky. Jde o titulky, jsem omezen počtem znaků, tudíž kde to jde vypouštím oslovování atd.

2) Postavy často přechází z hebrejštiny do jidiš. V titulcích to nijak nerozlišuji ani nenaznačuji. Jidiš výrazy překládám podle citu, co by mohlo být ještě „ustáleným“ českým překladem nebo nějakým ekvivalentem, stejně tak hebrejské výrazy.

3) Jde o komunitu ortodoxního judaismu, kteří slovo „Bůh“ nikdy nevysloví, proto se i já budu snažit tomuto slovu vyhýbat. Nejčastěji vyskytující se požehnání je „Baruch ha-šem = Budiž jeho Jméno požehnáno“, krátím na „Budiž požehnán“. Občas z důvodu krácení titulků použiji formu "B-h".

4) cheder je základní náboženská škola k výuce Tóry, judaismu a hebrejštiny.

5) ješiva je škola vyššího židovského náboženského vzdělání, zejména za účelem studia Talmudu.

6) kollel - velmi zjednodušeně řečeno zvláštní druh ješivy pro ženaté.

7) „yasher koach“, „škojach“ - to uslyšíte asi v každém díle. Doslova snad něco jako „Ať je vaše síla posílena“, prý snad ve smyslu energie proudící odněkud shůry. Netflix to do angličtiny překládal něco jako „díky, výborně, hodně štěstí“ . Já zůstávám většinou u svého původního „jen tak dál“.

8) „Bez zlého oka“ (b'li ayin hara). Lze vlastně chápat ze dvou stran (charakter/schopnost), kdy ten se „zlým (závistivým) okem“ nepocítí žádnou radost, respektive zažije utrpení, když ostatní prosperují, a bude se jedině radovat, když ostatní trpí. Podle charedim je taková osoba velkým nebezpečím pro morální čistotu komunity, protože „zlé oko“ (schopnost uhranutí) má dle učenců velkou magickou sílu a mnohdy je horší než zlé srdce. Proto se Židé vyhýbali rozhovorům o cenných věcech („o vlastním štěstí“) zejména o svých dětech. Pokud něco takového zmíní (jakože se v podstatě vychloubají svým štěstím) řekli tento dovětek nebo si prý někteří odplivli.

9) Chaim Walder - izraelský charedi rabín, reformní v tom, že v 90-letech 20.stol. začal psát fiction literaturu pro děti s mladými hrdiny, kteří otevřeně mluví o svých problémech a pocitech.

10) šmendrik – komická divadelní postava z 19.stol, obecně vnímaná jako charakter „hloupého bezradného maminčina chlapečka“. Nejde tedy o postavu kouzelníka z filmu „Poslední jednorožec“

Další postup v překladu sledujte v sekci Rozpracované.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.

Na případné jiné dostupné verze titulky přečasuji sám, resp. si vyhrazuji předchozí souhlas.
IMDB.com

Titulky Shtisel S03E01 ke stažení

Shtisel S03E01
324 707 000 B
Stáhnout v ZIP Shtisel S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shtisel (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2021 18:01, historii můžete zobrazit

Historie Shtisel S03E01

8.4.2021 (CD1) KenoL opraveny chyby a pár změn v překladu
19.2.2021 (CD1) KenoL Původní verze

RECENZE Shtisel S03E01

uploader30.5.2025 13:36 KenoL odpovědět

reakce na 1638159


Napiš mi na email, který tady mám v profilu.
29.5.2025 21:15 Kmeka odpovědět
bez fotografie
Prosim Vas kde si mozem stiahnut serial
17.4.2021 21:32 kwikau odpovědět
bez fotografie
Přidávám se s poděkováním k v.valmontovi. Úžasná práce!
uploader4.4.2021 19:23 KenoL odpovědět

reakce na 1408214


Přečas určitě bude. Prosím o trpělivost, teď preferuji dokončení překladu.
4.4.2021 13:50 milosu odpovědět
bez fotografie
Připojuji s k prosbě o přečas na verze NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb. Díky!
2.4.2021 15:16 44a odpovědět
bez fotografie
Prosím přečas na verzi Shtisel.S03E01.White.Flags.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb. Děkuji :-)
23.2.2021 17:49 tomanekmil odpovědět
bez fotografie
Toda raba. Mecujan!
21.2.2021 19:23 pepe242 odpovědět
bez fotografie
ďakujem!!!
19.2.2021 20:46 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velké díky a hluboká poklona za vysoce kvalitní překlad včetně obecných poznámek, které přiblíží tento pro nás velmi vzdálený svět
19.2.2021 15:51 paul2117 odpovědět
bez fotografie
Paráda!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi