Sierra Burgess Is a Loser (2018)

Sierra Burgess Is a Loser Další název

 

Uložil
deanie Hodnocení uloženo: 15.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 362 Naposledy: 20.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Sierra.Burgess.Is.A.Loser.2018.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vysvetlivky:
UCLA - University of California. Univerzita sídliaca v meste Los Angeles v štáte Kalifornia.

Preklad na verzie:
Sierra.Burgess.Is.A.Loser.2018.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Sierra.Burgess.Is.a.Loser.2018.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-METCON.mkv
Sierra.Burgess.Is.A.Loser.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.mkv

Ďalší romanťák od Neflixu - prajem príjemné pozeranie. :-)
Neprajem si manipuláciu s titulkami bez môjho vedomia.
IMDB.com

Titulky Sierra Burgess Is a Loser ke stažení

Sierra Burgess Is a Loser (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Sierra Burgess Is a Loser
titulky byly aktualizovány, naposled 16.9.2018 0:47, historii můžete zobrazit

Historie Sierra Burgess Is a Loser

16.9.2018 (CD1) deanie  
15.9.2018 (CD1) deanie  
15.9.2018 (CD1) deanie Původní verze

RECENZE Sierra Burgess Is a Loser

21.11.2018 17:17 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.9.2018 21:06 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1185418


Dík za rychlou reakci ;-)

Ještě je špatně časování (překrývají se) u řádků:
493
1267

uploader15.9.2018 19:53 deanie odpovědět

reakce na 1185379


ďakujem, už som to opravila ;-)
15.9.2018 18:40 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Ahoj.

1)
Oprav si, prosím tě, uvozovky.

Buďto použij: „československé“ nebo "anglické", popřípadě ‚zjednodušené‘.
Ale ty tam máš bordel.

Příklad:
řádek 5 až 7
,,Sny sú najpestrejšími tvormi
básní a legiend,

a rozplynú sa s príchodom
prvého slnečného lúča."

řádek 113
- Ako prosím?
- Čo ponúkaš? ,,Sierra Burgessová je..."?

řádek 122
,,Ahoj."

řádek 152
Bol sexy v štýle ,,otrč
svoje kozy v Cancúne".

etc.

V programu, který používáš na editaci titulků, tak stačí použít funkci: Najít a nahradit a za pár sekund to máš hotové.

2)
Třířádkový text.

řádek 1266
VERONICA
Veľmi ma to mrzí.
Nechcela som ti ublížiť.

Tady by se to dalo ještě ošulit, protože se jedná o text v telefonu, ale je jasně vidět, že kontakt je Veronica, tak by stačilo:

VERONICA: Veľmi ma to mrzí.
Nechcela som ti ublížiť.

řádek 1374
Danovi sa podarilo dostať
na dievčenskú univerzitu.
V bežeckom tíme je stále najpomalší.

Zde buďto rozdělit na dva delší řádky.
Popřípadě zkrátit text a pak rozdělit na dva kratší řádky.

3)
UCLA.
Ne mnoho Čechů/Slováků se orientuje v americkém vzdělávacím systému,
proto bych navrhoval, abys do POZNÁMKY zde na titulky.com dala, o co se jedná.

Například:
UCLA - University of California, Los Angeles (Kalifornská univerzita v Los Angeles)
[Pobočka státní university (1919).]



Měj se fajn.
15.9.2018 18:17 winkcz odpovědět
bez fotografie
Diky moc! :-)
15.9.2018 18:06 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Samozřejmě sedí i na:


Sierra.Burgess.Is.a.Loser.2018.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-METCON.mkv [3,29 GB] / 3 538 236 204 B
Sierra.Burgess.Is.A.Loser.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.mkv [3,29 GB] / 3 540 392 209 B

(A na všechny Releasy ze stejného zdroje.)
15.9.2018 17:51 avod odpovědět
bez fotografie
Jejda, mám ho 3 dny v NB s titulky přeloženými translatorem a ejhle: zázrak a dáreček od deanie! Moc díky!!!
Sedí i na verzi:
Sierra.Burgess.Is.A.Loser.2018.720p.NF.WEB-DL.MkvCage.ws.mkv
15.9.2018 17:13 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
15.9.2018 16:32 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super díky moc !
2. díl dokončen a poslán překladatelce k nahrání.
3. díl se pokusím dodělat během víkendu.
V menu položka pozadavky?První je nahraný a shlédnutý :PAle děkujeme pěkně :-)
To je dobrý, ... sice v tom filmu je to použity dvakrát, podruhé před tím než chlapíka nakládají ryb
Co takhle nedráždi hada bosou nohou?Ted už 3 :D
chm... ve svy podstate přenesene situace kdy si blbecek z ulice dovoluje na "mistra neznámého boje",
Taky mám zájem a moc se těším, ale nevim kde a jak se zapisuje do požadavků. Předem děkuji a titule
Asi bys měl uvést konkrétní kontext, bez něho to bude vždy střelba naslepo..
oo ta bolest 2 díly přeložené ale nemohu je shlédnout :D Díky moc za překlad si užasná a i za pořádn
Potřeboval bych helfnout s timhle idiomem, vychází mi "neuč orla lítat" (ale ne v tom kontextu co ma
Nevim, na ktere planete zijes, ale na Zemi je momentalne navstevnost kin MIZERNA a nezlepsi se extra
Těším se na překlad, díky za volbu!Díky za volbu, těšíme se na překlad!Tak to je skvělý, těšíme se!!! Díky!
Jj budou, ale není to teď priorita č.1, takže to jde pomalu. Proto stále platí předchozí nabídka.
Je to přehnané s tím odkládáním, lidi se do kina tak nebojí chodit.
Ad CZ premiera: Momentalne v planu kinopremier neni.
https://ufd.cz/files/article/843/38-2020.xlsx
Nikde jsem je,ale nenašel.Vypadá to na pěkný film.
Jj, ale moc díky za snahu pomoct.
Tady vidim, ze titulky existuji https://www.csfd.cz/film/1743-un-homme-de-trop/filmoteka/
vyšla verze Antebellum.2020.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM.mkv včetně eng titulků
Děkuji za odpověď.Díky.tak jak to vypadá s těma titulkama? budou?
Já bych tomu i věřila, že třeba i mají. Nebo někdo jiný, kdo čte místní diskuze. Jak jinak by se obj
Prosím, kto sa pustí do prekladu 11. série??
Paráda díky