Silicon Valley S04E02 (2017)

Silicon Valley S04E02 Další název

Silicon Valley 4/2

Uložil
MartinChr Hodnocení uloženo: 8.5.2017
StaženoTento měsíc: 17 Celkem: 382 Naposledy: 18.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-SVA, 720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Novým CEO firmy PiperChat se stal Dinesh a potká ho velice nemilé zjištění.

Silicon Valley S04E02
Terms of Service

Titulky sedí na verze:
Silicon.Valley.S04E02.HDTV.x264-SVA
Silicon.Valley.S04E02.720p.HDTV.x264-AVS
Silicon.Valley.S04E02.PROPER.WEBRip.x264-RARBG
Silicon.Valley.S04E02.Terms.of.Service.PROPER.720p.HBO.WEBRip.DD5.1.H264-monkee

Můj web s češtinami do aplikací, programů, webů a titulkami k filmům i seriálům:
www.martinovycestiny.cz
Moje facebooková stránka s aktualitami:
https://www.facebook.com/martinovycestiny
IMDB.com

Titulky Silicon Valley S04E02 ke stažení

Silicon Valley S04E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Silicon Valley S04E02
Ostatní díly TV seriálu Silicon Valley (sezóna 4)

Historie Silicon Valley S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Silicon Valley S04E02

uploader11.5.2017 12:48 MartinChr odpovědět

reakce na 1068201


Jelikož výraz "pussy" v angličtině může znamenat jak kočku jako zvíře, tak i kočku jako pěknou ženu, a očividně tenhle dvojsmysl byl záměr autorů, přeložil jsem to takto :-)
10.5.2017 15:45 Substance242 odpovědět
Ďakujem, a "o kočičkách" je schválne? :-)
8.5.2017 14:18 frnk odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.5.2017 13:11 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Přispět autorovi
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky. Já předpokládám, že když udělám titulky pro neslyšící, tak někdo bez tohoto handicapu si je st
Já už jsem o tom uvažoval, ale ještě jsem ani sám neměl čas zhlédnout těch úvodních šest dílů. :)
Vzpomínám si, že kdysi jsem zhotovil pár titulků pro neslyšící tak, že jsem přeložil v závorkách pod
Zdravím, můžete někdo dopřeložit 3. sérii Bosch, v češtině to je do 6. epizody z 10 a zbytek je pouz
No, ani se nedivím, že jste stále nikoho nesehnal... Chcete využívat něčí jazykové znalosti, které s
Tak já něco zkusím a uvidíme. Moc děkuji za rady :)
Bwahaha! Nočná mora prekladateľov... ;•)
To se týká něčeho jiného, to jsou česky načtené texty ve @Voice Aloud Reader https://play.google.com
Jestli myslíš, aby to automaticky vytvořilo české titulky, tak to asi těžko. Ale z anglického přepis
Existuje nějaký prográmek, kde by se z textového souboru, z prostého textu, vytvořily samy ty titulk
Pokud mohu mluvit za sebe, tak osobně s tím nemám žádný problém.
Souhlas k tomu dávat nemusím, vůbe
"Preložím Krv mojej krvi a potom všichni umřou." :-O
Aha tak, tie odkazy mi nedopli. Dík za vysvetlenie. Som rád, že ťa toto vlákno inšpirovalo a ďakuje
Super, že ses pustil do překladů. Díky tomu, že jsi to pověsil právě sem, jsem se dozvěděl také o fi
Ale OK. Aj ten 1 deň stačil na to, aby som zistil, čo som chcel.
Zastavujem hlasovanie. Ďakujem vše
Blood of my blood má len 1 požiadavku, a to tú, ktorú som tam dal pred chvíľou ja sám. https://www.t
No úplně nejlepší by bylo využít sekci Požadavky, kde hlasování také je... A tady když už hodit jen
Poprosím niekoho z adminov, nech sa mi tu vyjadrí, či je toto vlákno spam alebo nie. Nech viem, na
Bolo by to možné. Toto vlákno síce za spam nepovažujem, ale ak admini áno, môžem ho ukončiť. Ale mu
Priebežné poradie
0 hlasov má Šílená Mary aj estónsky film č. 7
1 hlas Milchwald, Supernova, Modré