Silver Surfer S01E04 (1998)

Silver Surfer S01E04 Další název

Silver Surfer: The Animated Series 1/4

Uložil
0011011100111 Hodnocení uloženo: 25.8.2015 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 22 Naposledy: 7.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro DVDrip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Korekce byla provedena, ale nevylučuji, že se ještě někde může chyba objevit.

Hned v úvodu se představí dvě nové postavy:

http://marvel.wikia.com/wiki/Infinity_(Entity)_(Earth-616)¨
http://marvel.wikia.com/wiki/Eternity_(Earth-616)
IMDB.com

Titulky Silver Surfer S01E04 ke stažení

Silver Surfer S01E04 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Silver Surfer S01E04
Ostatní díly TV seriálu Silver Surfer (sezóna 1)

Historie Silver Surfer S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Silver Surfer S01E04

uploader20.9.2015 22:11 0011011100111 odpovědět

reakce na 895698


5 díl byl schválen o něco později než 6, ale už je tady k dispozici.
20.9.2015 16:22 rwh odpovědět
bez fotografie
ahoj prosimtě nejak tu nemohu najít titulky k pátému dílu? ale šestý tu je
1.9.2015 1:56 poprdolinec odpovědět
bez fotografie
paráda
diky ;-)
26.8.2015 4:17 23Anonimous23 odpovědět
bez fotografie
Diky, diky, diky, pokracuj prosim

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.
Ano chápu a stejně netrpělivě čekám na všechny seriály, které jsi uvedla, máš dobrý výběr.
Som zvedavý na titulky :)
Je fajn, že se našel někdo, kdo má zájem to přeložit.
Je to ripnuté z FR Netflixu, takže těžko.
Subtitles:French,English
Díky speedy.mail jsem stáhla epizody v angličtině a začala překládat. Musím ale dodělat Absentia E09
rip z vod bude
Tohle umí linuxové textové editory např. pluma,gedit,leafpad, kwrite...
Hledat--> nahradit
...jinak hold strávím noc na kopírování... Jseš si jistej svojí češtinou?
Bez ohledu na ,,překladač
překladač = rovnou to zahoďProsím o překlad. Děkuji!
no moc se nechytám se přiznám...
mám ubuntu, takže gaupol...uvidím co s tím on zmůže
jinak hold st
Co se týče těch mezer navíc, tak když opravíš to, co jsem ti psal, stačí pak titulky načíst/uložit v
Poznámkový blok a ctrl+h - nahrad si jednoduse ": " za ":" a "->" za "-->".
Překladač je ale svinst
zdravím, v překladači jsem přeložil titulky, ale stalo se toto:

14

00: 04: 14,772 -> 00: 04: 1
nie, Guavu mam takmer hotovu a planujem ju nahrat do nedele. zajtra by som zacala prekladat tento fi
Na tu s označením WEB:)Assimilate.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The.Poison.Rose.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Na aku verziu spravis titulky?
Toto je WEBRip_dik.
Avengement.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-N
Napiš mi do mailu.Díky předem.