Sirens S01E01 (2014)

Sirens S01E01 Další název

  1/1

Uložil
peri Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.3.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 108 Naposledy: 31.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 892 510 208 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sirens.2014.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Pajky a Niky
Pouze přečasováno na WEB-DL.
IMDB.com

Titulky Sirens S01E01 ke stažení

Sirens S01E01
892 510 208 B
Stáhnout v ZIP Sirens S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sirens (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sirens S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sirens S01E01

uploader1.3.2015 22:50 peri odpovědět

reakce na 838824


Možná ten čas trávím něčím, co za mě opravdu mluví. Pro mě je prostě důležité, že titulky na WEB-DL sedí, to doufám nelze popřít. Každopádně díky za upozornění, pokusím se na tom zapracovat. Tím bych to také uzavřel.
uploader1.3.2015 11:18 peri odpovědět

reakce na 838708


Proč se taková slova neobjevila i u původních titulků? Já do nich prostě nezasahuji, nepřidávám si tam řádek se svým nickem jako někdo, i proto v nich nic neměním, přestože tři řádky mi neunikly..
12.3.2014 21:06 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
10.3.2014 15:05 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR


 


Zavřít reklamu