Skinwalkers (2006)

Skinwalkers Další název

Skin Walkers, Vlci

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.12.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 443 Naposledy: 13.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 857 792 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Skinwalkers [2007][Eng] [Dvdrip]-DUQA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
do sk preložil WELDO
do čj upravila ARNIE
CZ upravil ThooR

upravil jsem mírně časování pro tento rls
jazykové korekce typu si-jsi
IMDB.com

Titulky Skinwalkers ke stažení

Skinwalkers
733 857 792 B
Stáhnout v ZIP Skinwalkers

Historie Skinwalkers

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Skinwalkers

3.12.2007 15:23 Ferry odpovědět

reakce na 63966


No, to já to upravil jen letmo, tak aspoň, že víme,
který jsou teď nejlepší ;-)
uploader3.12.2007 8:08 hlawoun odpovědět

reakce na 63950


Právě ty jsem upravoval. Např. řádek 259: Si v pořádku?
Nebylo tam toho zas až tak moc, ale přesto;-)
2.12.2007 23:45 Ferry odpovědět
Mohls upravit už upravené ;-) http://titulky.com/Skinwalkers-86193.htm

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)