Slasher S01E07 (2016)

Slasher S01E07 Další název

  1/7

Uložil
mirinkat Hodnocení uloženo: 12.4.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 320 Naposledy: 13.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 276 365 312 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Slasher.S01E07.WEB-DL.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
7. časť seriálu s názvom In the Pride of His Face - Hriešnik pohŕda Pánom. Udalosti v mestečku Waterbury naberajú na obrátkach a vrah znovu útočí.

Ak by sa tam vyskytli chyby prípadne by ste preložili niečo inak píšte do komentárov opravím to.

Preklad by mal sedieť na verziu:
Slasher.S01E07.WEB-DL.x264-RARBG

Preklad do češtiny len s MOJÍM SÚHLASOM a prípadné PREČASOVANIA si spravím sama.
A poprosím nemanipulujte a nenahrávajte moje titulky na iné servery!!!!!

Samozrejme poďakovanie a hlas potešia. Ďakujem.
Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Slasher S01E07 ke stažení

Slasher S01E07 (CD 1) 276 365 312 B
Stáhnout v jednom archivu Slasher S01E07
Ostatní díly TV seriálu Slasher (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 30.5.2016 1:53, historii můžete zobrazit

Historie Slasher S01E07

30.5.2016 (CD1) mirinkat korekcie - litelite
12.4.2016 (CD1) mirinkat Původní verze

RECENZE Slasher S01E07

14.4.2016 14:54 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
13.4.2016 17:39 MartiSr odpovědět
bez fotografie
Velké díky! :-)
13.4.2016 10:29 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.4.2016 8:42 barbis_dc odpovědět
děkuju :-)
12.4.2016 22:00 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
12.4.2016 21:08 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
12.4.2016 20:22 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
12.4.2016 20:18 For-ever odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak isto prosím o titulky!Díky za info, jdu pohledat :-)
Pokud me zrak nesali, tak v rozpracovanych to mame zapsane oba dva. SK i CZ preklad. Nevim, co na to
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!