Sleepy Hollow S01E08 (2013)

Sleepy Hollow S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 528 Naposledy: 2.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 360 921 348 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sleepy.Hollow.S01E08.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: buráček
Korekce: Hlawoun

www.edna.cz/sleepy-hollow

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Sleepy Hollow S01E08 ke stažení

Sleepy Hollow S01E08
360 921 348 B
Stáhnout v ZIP Sleepy Hollow S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sleepy Hollow (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sleepy Hollow S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sleepy Hollow S01E08

14.12.2014 20:43 DDiego odpovědět

reakce na 687445


Ze situace vyplývá, že souhlasím s Elanne: "Vy jste ji přivedl sem dolů?!" A z tvé odpovědi vyplývá, že tě to vůbec nezajímá protože ani po více než roce neproběhla oprava!
21.11.2013 19:19 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
21.11.2013 16:54 Elanne odpovědět

reakce na 687445


Nerada se do toho motám, protože vaše titulky jsou vždy perfektní ale já jsem to pochopila tak, že se Abby ptá: "Vzal jste jí sem dolů?" Čekala, že Jenny vše vysvětlí a nějak ji zaměstná, a ne že ji přivede do tunelů za Jezdcem... :-)
21.11.2013 16:29 hlawoun odpovědět

reakce na 687264


Ze situace vyplývá, že je to myšleno ve smyslu "Vy jste ji zatkl". Způsob mluvy Abbie ovšem nepatří mezi nejspisovnější, tak nám tohle přišlo jako vhodné řešení. Asi není ideální, ale snad to není úplná chyba. Uvítáme ale vaše návrhy ;-) bur. & Hl.
20.11.2013 22:35 bugyhardy odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
Jenom opravte prosím 32:07 "You brought her down?" určitě není myšleno jako "Vy jste ji sejmul?".
20.11.2013 20:43 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc :-)
20.11.2013 19:31 SanjiII odpovědět
Vďaka :-).
20.11.2013 17:25 NewScream odpovědět
Moc díky.
20.11.2013 13:21 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
20.11.2013 12:18 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
20.11.2013 11:54 jitka0705 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, super práce!
20.11.2013 11:30 jaylow odpovědět
bez fotografie
Paráda! Děkuji! ráno vstanu a hned je k sehnání epizodka a titulky :-))) skvělá práce!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...


 


Zavřít reklamu