Sleepy Hollow S01E08 (2013)

Sleepy Hollow S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 528 Naposledy: 2.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 360 921 348 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sleepy.Hollow.S01E08.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: buráček
Korekce: Hlawoun

www.edna.cz/sleepy-hollow

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Sleepy Hollow S01E08 ke stažení

Sleepy Hollow S01E08
360 921 348 B
Stáhnout v ZIP Sleepy Hollow S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sleepy Hollow (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sleepy Hollow S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sleepy Hollow S01E08

14.12.2014 20:43 DDiego odpovědět

reakce na 687445


Ze situace vyplývá, že souhlasím s Elanne: "Vy jste ji přivedl sem dolů?!" A z tvé odpovědi vyplývá, že tě to vůbec nezajímá protože ani po více než roce neproběhla oprava!
21.11.2013 16:54 Elanne odpovědět

reakce na 687445


Nerada se do toho motám, protože vaše titulky jsou vždy perfektní ale já jsem to pochopila tak, že se Abby ptá: "Vzal jste jí sem dolů?" Čekala, že Jenny vše vysvětlí a nějak ji zaměstná, a ne že ji přivede do tunelů za Jezdcem... :-)
21.11.2013 16:29 hlawoun odpovědět

reakce na 687264


Ze situace vyplývá, že je to myšleno ve smyslu "Vy jste ji zatkl". Způsob mluvy Abbie ovšem nepatří mezi nejspisovnější, tak nám tohle přišlo jako vhodné řešení. Asi není ideální, ale snad to není úplná chyba. Uvítáme ale vaše návrhy ;-) bur. & Hl.
20.11.2013 22:35 bugyhardy odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
Jenom opravte prosím 32:07 "You brought her down?" určitě není myšleno jako "Vy jste ji sejmul?".
20.11.2013 20:43 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc :-)
20.11.2013 19:31 SanjiII odpovědět
Vďaka :-).
20.11.2013 17:25 NewScream odpovědět
Moc díky.
20.11.2013 12:18 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
20.11.2013 11:54 jitka0705 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, super práce!
20.11.2013 11:30 jaylow odpovědět
bez fotografie
Paráda! Děkuji! ráno vstanu a hned je k sehnání epizodka a titulky :-))) skvělá práce!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.