Smiles of a Summer Night (1955)

Smiles of a Summer Night Další název

Úsměvy letní noci

Uložil
Pierc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.7.2012 rok: 1955
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 284 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 274 688 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ingmar Bergman-Sommarnattens leende (1955).avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj otec tento film viděl jako mladý a velice si přál ho vidět ve stáří znovu. A co bych pro svého otce neudělal. Musím uznat, že i dnes je film velmi odvážný a má břitké dialogy. Ta mužská ješitnost nezná mezí.

Verze z AvaxHome.ru (nyní avaxhome.ws). Pokud naleznete chybu, stačí napsat a opravím jí. Nejsem profesionál ale nadšenec.
IMDB.com

Trailer Smiles of a Summer Night

Titulky Smiles of a Summer Night ke stažení

Smiles of a Summer Night
1 468 274 688 B
Stáhnout v ZIP Smiles of a Summer Night

Historie Smiles of a Summer Night

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smiles of a Summer Night

19.6.2022 15:07 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
21.4.2014 13:13 guittare odpovědět
bez fotografie
Veliké poděkování
30.10.2013 23:04 pali987 odpovědět
bez fotografie
diki
27.7.2012 9:04 jarek163 odpovědět
bez fotografie
Děkuji...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.