Snowpiercer S01E05 (2020)

Snowpiercer S01E05 Další název

Ledová archa 1/5

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.2.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 124 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 547 672 605 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Snowpiercer.S01E05.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD. Včetně kurzív a pozičních znaků. Přesně tak, jak jsou na zdroji.

Překlad titulků: Vít Bezdíček

Mělo by sedět i na:
Snowpiercer.S01.720p.BluRay.x264.DTS-FGT
Snowpiercer.S01.1080p.BluRay.x264-BORDURE
Snowpiercer.S01.720p.BluRay.x264-BORDURE
Snowpiercer.S01.BDRip.x264-BORDURE
Snowpiercer.S01.BDRip.x264-ION10
IMDB.com

Trailer Snowpiercer S01E05

Titulky Snowpiercer S01E05 ke stažení

Snowpiercer S01E05
4 547 672 605 B
Stáhnout v ZIP Snowpiercer S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Snowpiercer (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Snowpiercer S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Snowpiercer S01E05

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]