Spartacus: Vengeance S02E01 (2010)

Spartacus: Vengeance S02E01 Další název

Spartacus Blood and Sand S02E01 Fugitivus 2/1

Uložil
hlawoun Hodnocení uloženo: 22.1.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 988 Naposledy: 10.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Spartacus Vengeance S02E01 720p WEBRip x264-XS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
S týdenním předstihem před oficiálním vysíláním seriálu TV STARZ o vzpouře otroků ve starověkém Římě se epizoda objevila na webu, zde pro ni máte titulky.

Vysvětlení číslování: Dle vyjádření na stránkách Starz se jedná o 2.sezónu seriálu Blood and Sand, přímé pokračování, takže správné číslování je S02E01.

Překlad: Hlawoun
Sedí rovněž na verzi Spartacus Vengeance S02E01 WEBRip XviD-CoCoJAMBO

U seriálu si vyhrazuji právo na uveřejňování úprav a časování svých titulků, pokud u některého dílu neuvedu jinak.

Využijte tento týden pro konkrétní připomínky k překladu, které zapracuji do definitivní verze příští týden po oficiálním odvysílání epizody.

Enjoy;-)
IMDB.com

Titulky Spartacus: Vengeance S02E01 ke stažení

Spartacus: Vengeance S02E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Spartacus: Vengeance S02E01
Ostatní díly TV seriálu Spartacus: Vengeance (sezóna 2)

Historie Spartacus: Vengeance S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Spartacus: Vengeance S02E01

23.1.2012 12:02 taro180 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
23.1.2012 11:21 Majduskabb odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji za titulky :-)
uploader22.1.2012 21:16 hlawoun odpovědět

reakce na 454160


Díky, ještě to určitě projedu. Jsem rád, že jsi upozornil na konkrétní místo, usnadnil jsi mi práci.
uploader22.1.2012 21:15 hlawoun odpovědět

reakce na 454184


Přijde mi, že se z nějakého důvodu snaží tak mluvit, asi chtějí nějak navodit atmosféru. Třeba nikde jinde jsem se nesetkal s tak častým používáním výrazu "apologies". Opravdu tam ta patetičnost je (ve scénáři). Snažím se ji zachovat, ale ne vždy se to podaří, ne vždy to jde a ne vždy jsem si jistej, že to není spíš na škodu. Překládám to už třetí rok, tenhle trend jsem nasadil v první sérii, nechci od toho upouštět. Komplikuju život sám sobě;-)
uploader22.1.2012 21:09 hlawoun odpovědět

reakce na 454110


Souhlasím, ale myslím, že půjde jen o zvyk. Mně zase chybí aréna...
uploader22.1.2012 21:08 hlawoun odpovědět

reakce na 454005


Jo, já jsem rád za upozornění, tohle přesně chci, aby to za týden bylo o to lepší.
22.1.2012 19:50 stavrogin34 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za překlad, jen by mě zajímalo, zda-li za ty patetické řeči (je jich tam více než snad v celé předchozí sérii) může scénář nebo těžký překlad (tato otázka je položena v "dobrém", moc si cením Tvých překladů a Tebou překládané seriály považuji za ty nejlepší (nejsem angličtinář, mám na mysli žánr a volbu). Moc a moc děkuji za překlad a dodatečně i děkuji za překlad Black Mirror.
22.1.2012 18:48 Maleficar odpovědět
bez fotografie
Díky. Některé dialogy by to možná chtělo trochu vypilovat. Namátkou třeba 547-553. Ale beru to jako daň za tu obdivuhodnou rychlost.
22.1.2012 16:55 redjack odpovědět
bez fotografie
dík ale s tím novým hercem to není ono. škoda že tamten zemřel na raka
22.1.2012 14:18 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.1.2012 13:31 4815spike162342 odpovědět
bez fotografie

reakce na 454004


V pohodě, nemyslel jsem to nějak špatně
uploader22.1.2012 13:25 hlawoun odpovědět

reakce na 454002


Máš na mysli zvěř? To mi uniklo... Opravím to v oficiální verzi. Omlouvám se, šlápnul jsem do *****
22.1.2012 13:14 4815spike162342 odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, jinak pro příště doporučuju vyhledat si ve slovníku, co všechno znamená game :-)
22.1.2012 13:02 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Děkuji za Tvoji práci!
22.1.2012 12:42 Sady1993 odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.1.2012 11:52 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
22.1.2012 11:43 Halp odpovědět
bez fotografie
Supr diky...
R.I.P. Andy Whitfield
22.1.2012 10:20 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
paráda a díky
22.1.2012 9:33 midor odpovědět
mockrák děkuji a těším se na skvělý seriál a skvělé titulky k němu.Přeji hodně zdaru i při dalších dílech.
22.1.2012 9:33 alsy odpovědět
Počkám si na lepší kvalitu, ale přesto díky, že pokračuješ v překladu = kvalita zaručena :-D
22.1.2012 9:32 roky101 odpovědět
T:-)X! a už se moc těším na 720p ...
22.1.2012 8:38 Roger16 odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ti ďakujem ...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdy bude prosííím S01 E02 ?https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16638Prosim o preklad
Pěkně Vás zdravím a opravdu mockrát Vám děkuji! :-)
Já bych to i zkusila, ale jaký má smysl překládat něco, co se dá přehrát jen online na BBC? Nevím o
Zdravím!
Bude, prosím, někdo překládat tuto minisérii, která začala běžet na BBC Four 16.10.2018? B
Moc prosiiim o titulky :)
Vdaka za super titulky. Uz sa neviem dockat dalsieho dielu. :)
Taky nemůžu najít nikde titulky.Prosím o překlad. Díky.
Dal som si tu namahu a pozrel som sa, pri kolkych dieloch 2. serie si sa autorovi podakoval. Cuduj s
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)Dakujem :-)