Spy (2015)

Spy Další název

Špión

Uložil
marieet Hodnocení uloženo: 31.8.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 471 Naposledy: 7.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 738 274 677 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Spy.2015.HDRip.XviD-ETRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas a nový překlad. Jedna se o release, který má mnoho nových scén.
---------------------------------------
Pasují na:
Spy.2015.UNRATED.HDRip.XviD.AC3-EVO
Spy 2015 HDRip XviD-ETRG
Spy.2015.UNRATED.720p.WEBRip.XviD.MP3-RARBG
---------------------------------------
Prosím, nedávejte mé titulky na jiné servery! Přečas mých titulků pouze po domluvě. Děkuji
IMDB.com

Titulky Spy ke stažení

Spy (CD 1) 738 274 677 B
Stáhnout v jednom archivu Spy

Historie Spy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Spy

22.8.2016 16:39 chrenda60 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 893554


Ty jsi ale hovado jedno sprosté. Fuj.
1.11.2015 18:17 Wednesday69 odpovědět
Díky, je to OK :-)
22.10.2015 20:46 Biglooser odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
30.9.2015 22:19 galadhrim odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky
28.9.2015 18:13 WeriCZ odpovědět

reakce na 895721


Díky za přečas na BD, sedí i na: Spy.2015.Extended.Cut.Bluray.1080p.DTS-HD-7.1.x264-Grym!
Marieet, děkuji za super překlad ;-) komentáře těch ocasů prostě ignoruj a pokračuj v překladech :-)
27.9.2015 13:51 kubajary odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky! A slečno / paní, nic si nedělejte z nepřátelských komentářů. Nebýt Vás a Vám podobných dobrodinců, museli bychom si to překládat sami a lidé, kteří ten daný cizí jazyk neznají, by měli smůli úplně. Palec nahoru! ;-)
25.9.2015 12:27 Kennoo odpovědět
bez fotografie

reakce na 894747


Kecáš, na Spy.2015.1080p.BluRay.x264-YIFY nesedí, je nutné udělat delay cca o +1s!
uploader22.9.2015 17:53 marieet odpovědět

reakce na 895210


Ahoj, nemám s tím problém :-)
20.9.2015 17:40 ign odpovědět
bez fotografie
Spy.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.srt

příloha Spy.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.srt
20.9.2015 10:33 milan.smart odpovědět
bez fotografie
Zdravím, dekuji za titulky. Mohl bych prosim poprosit o precas na Spy.2015.EXTENDED.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG. Dekuji
20.9.2015 10:12 niko78 odpovědět
bez fotografie
dakujem
20.9.2015 0:00 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
19.9.2015 12:25 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
+1.5s na verzi 1080p.BluRay.x264-SPARKS
19.9.2015 11:25 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
18.9.2015 16:18 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Budeš dělat přečas na BluRay a nebo o můžu udělat?
18.9.2015 8:13 illy Prémiový uživatel odpovědět
díky
17.9.2015 23:11 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
16.9.2015 20:29 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
16.9.2015 18:13 PetrT odpovědět
bez fotografie
Po posunutí o +1,1s sedí i na Spy.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS. Díky za překlad.
16.9.2015 16:24 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky za title, super a nedej se odratit remcaly! Ať ukáže co umí a pak teprve krafá!
16.9.2015 0:08 doughnut odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou velmi dobré, nechápu některé zdejší kritiky, zřejmě se jedná o lidi, kteří se učili anglicky jen rok v pomocné škole. Ale film je to bohužel strašný :-)
15.9.2015 21:34 milan-at-work odpovědět
bez fotografie

reakce na 894647


Tak mi překvapivě sedí na verzi "Spy.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY" i bez přečasu.
15.9.2015 21:31 PavelZ odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Nechápu jak si může někdo stěžovat, vždyť ty titulky jsou naprosto v pořádku.
15.9.2015 17:58 jesy odpovědět
bez fotografie
Ako, ked je uz nadavku pocut, tak by mohla byt aj prelozena tak, ako znela. Ale nevadi, vdaka za titulky :-)
15.9.2015 13:24 hellboy80 odpovědět
bez fotografie

reakce na 894621


Stačí titulky posunout cca o sekundu dopředu.
15.9.2015 11:23 milan-at-work odpovědět
bez fotografie
YIFY venku, prosím o přečas.
15.9.2015 10:27 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
12.9.2015 22:37 romantiq odpovědět
bez fotografie
posunutím o 500ms sedí i na Spy.2015.Extended.Cut.720p.WEBRip.AC3.x264-BDP
10.9.2015 19:16 richja odpovědět

reakce na 893554


Pěkně kecáš, schválně jsem se na to podíval a je to tam celé. Navíc zdaleka není nutné překládat každou nadávku nebo to otrocky překládat doslova. Je tam pár drobností, ale jinak je to naprosto v pohodě koukatelné.
10.9.2015 18:55 romeno odpovědět
bez fotografie

reakce na 893561


Titulky byly v poradku, remcalove se vzdy najdou. Misto toho aby byly vdecny ze to nekdo prelozi zadarmo ve volnem case... Radsi dal no coment. V oficialnich titulkach nebo v kine to taky neni prelozeny vzdy doslovne...
Diky za titulky a hodne stesti u dalsich prekladu :-)
uploader10.9.2015 18:39 marieet odpovědět

reakce na 893559


I v profilu mám uvedené, že jsem pouhý začátečník a přijmu každou radu. Ale jestli je tvou výtkou, že tam mám málo nadávek tak to, promiň, ale tohle opravdu jako radu/výtku k srdci neberu.

Amatérismus = dělat něco ze záliby, nikoliv z povolání.
Takže podle tvé výtky by tu žádné titulky ani být neměly, protože pokud vím, tak nikdo z přeložení titulků na tenhle server nemá ani korunu, natož aby to měl jako profesi (kromě adminů?).

Nic ti nebrání v tom si stáhnout druhé titulky k tomuto filmu od druhého překladatele, pokud ty mé tě pohorší, nebo se k nám přidat a nahrát svou verzi :-)
10.9.2015 18:25 burrows odpovědět
bez fotografie

reakce na 893558


To bude lepší. Radši nic než amaterismus
uploader10.9.2015 18:13 marieet odpovědět

reakce na 893554


Jakože místo "Stupid fucking idea" jsem dala pouze: "Debilní nápad"? Promiň, ale jestli si až tak moc fixovaný na přeložení každého slova "fucking" tak tady končím :-D
10.9.2015 17:50 burrows odpovědět
bez fotografie

reakce na 893118


100% hovna leda tak....pust si hnedka ten první proslov Stathama v kanclu. Půlka ti tam toho utekla
uploader9.9.2015 8:05 marieet odpovědět

reakce na 893166


A nepleteš si mě náhodou s těma druhýma titulkama které tady jsou? Pokud ne, tak:
Byl jsi někdy v kině na film s titulkama? Chceš mi řict že to překládají do písmene přesně? 90% těchto titulků je přesný překlad. Zbývajících 10% jsem se snažila udělat tak, aby to každy čech pochopil. Viz: Zinger -> Bingo, Times infinity -> A tečka, Blue man group -> Eva a Vasek, Big A -> Ali (to mě jen tak v rychlosti napadlo). Prosím o uvedení přikladu od tebe, co jsem udělala tak špatně, že jsi to po 30sec vzdal.
8.9.2015 23:22 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 893166


bez uvedení konkrétních příkladů jsou toto jen hloupé řeči. klidně sis mohl stáhnout ten druhý horší překlad. i takoví hlupáci se zde často objeví.
8.9.2015 23:07 D.awi.d odpovědět
bez fotografie
Určitě cením snahu, ale vždyť ty věty vůbec neodpovídají originálu... a to jsem se jen namátkou podíval asi na 30 vteřin, než jsem titulky smazal. Již během pár vět bylo zřejmé, že postavy říkají v originále něco odlišného.
uploader8.9.2015 20:19 marieet odpovědět

reakce na 893113


Jakože "fucking" že není přeloženo? Tak se teda omlouvím že jsem šetřila těch ku*ev :-D
uploader8.9.2015 20:15 marieet odpovědět

reakce na 893113


To jako vážně? Díváš se na mé titulky? 100% je přeloženo!
8.9.2015 20:09 burrows odpovědět
bez fotografie
Titulky tak na půl...většina fucking slovíček neni přeložena...viz: fucking secretary - sekretářka.............to jako vážně?
8.9.2015 12:27 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji vám!! :-D
6.9.2015 9:05 wacko odpovědět
bez fotografie

reakce na 891561


Nejsou...
4.9.2015 19:59 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
4.9.2015 13:05 ethno666 odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader2.9.2015 20:56 marieet odpovědět

reakce na 891803


Opravdu? Mám stáhnutou i tuto verzi a pasuje mi to. Stahovala jsem to přes torrent na torrentz. eu
2.9.2015 17:39 avod odpovědět
bez fotografie
Mně na verzi Spy.2015.UNRATED.HDRip.XviD.AC3-EVO nesedí :-(
2.9.2015 13:43 suvreal odpovědět
bez fotografie
Děkuji velmi pěkně :-) ;-).
2.9.2015 8:02 speedy.mail odpovědět

reakce na 891667


Sprosta je i verze co sla do kin. Rozsireny unrated cut ma vice scen a tedy i vice nadavek.
2.9.2015 2:34 david017 odpovědět
bez fotografie

reakce na 891462


čiže v tej unrated su nadavky a to co si pisala alebo nie ?
1.9.2015 21:24 SSimba odpovědět
bez fotografie
díkec!
1.9.2015 19:15 bar.ziakova odpovědět
Ďakujéééééééééééééééééém ;-)
1.9.2015 18:07 kateri.k odpovědět
bez fotografie

reakce na 891311


jsou tam korejske titulky?
1.9.2015 14:46 ikisan odpovědět
bez fotografie
díky :-)
uploader1.9.2015 10:50 marieet odpovědět

reakce na 891451


Jiná verze filmu, než kterou hrají v kinech. Tedy nové scény (většinou nahota, nadávky, násilí), které by normálně v kinech neprošly.

Aspon tak jsem to pochopila já :-) (viz níže v aj)
-----------------
That means that that version of the film isn't the theatrical version that the MPAA rated. So usually there is extra material that they wouldn't have been able to get into theaters with out an NC-17 rating. So most of the new material will be explicit, nudity, violence or language. It's not to be confused with a directors cut.
1.9.2015 10:03 david017 odpovědět
bez fotografie
prosim vysvetli mi niekto rozdiel medzi UNRATED verziou a obycajnou ? co som poezral tak dlzkov to neni a nechapem aky je rozdiel :-) budem rad ak mi to niekto vysvetli diky vopred :-)
31.8.2015 22:41 mmddrr odpovědět
bez fotografie
dakujem
31.8.2015 21:31 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky!! Sedí i na Spy.2015.UNRATED.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H264-SRS.mkv (alespoň co jsem zběžně kouknul :-))
31.8.2015 20:55 ibester odpovědět
bez fotografie
Dekuji! Sedi i na: Spy.2015.UNRATED.720p.WEBRip.XviD.MP3-RARBG.
31.8.2015 20:24 JackieClue odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
https://www.titulky.com/?Searching=AdvancedResult&AFulltext=BH90210&ANazev=&ARelease=&ARok=&FindUser
Zdravím, odkud mohu, prosím, stáhnout titulky, nedaří se mi je tady nikde najít. Předem díky.
Moc prosim o titulky

Verze:
Investigation.13.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
V SE jsem přenastavila výchozí modul přehrávače videa na MPC-HC, viz rada od Singul.arita, a video s
Tiež som mal problém s mkv-čkom. Pomohlo nainštalovanie balíka ADVANCED Codecs z shark007.net. Prein
Díky moc
začal bych tím, že tu saurix vypíše verze sw, jaké aktuálně používá (SE, VLC atd...)
ale nejspíš je
díky moc :)
Pár let ve Španělsku a přesto to potřebuji v Češtině. Jsem takové dřevo. Děkuji.
Díky :-) Vím o nich už pár dní, ale nejsou ofiko. Sice vypadají líp než ty předchozí, ale pořád to a
tiez prosim
Ahoj. Mně se to kdysi stalo také, problém byl pokud vím v chybějící 64 bitové verzi VLC. -- Mé dopor
Děkuji všem za příspěvky. Pro dnešek to vzdávám. Ráno moudřejší večera, ale budu vděčná za každou ra
Prosím o překlad 3. řady.
Tenhle problém jsem u Visual Subsyncu měl taky, chce to ručo nastavit, aby se nikde nepoužil mrkvoso
deje se ti to u kazdyho formatu? Ja mam napr. ve Visual Subsync problem jen s MKV... takze si to pro
Tak ono se při překládání na to CPS nehledí jen tak. Tvým způsobem to taky jde, ale ve skutečnosti ř
1. díl má 1144 řádků (ale jsou tam ponechány hl. titulky, takže tak do 1000,
2. 759, 3. 693 a 4. 82
Začal som to, ale prerušil. Možno sa k tomu ešte neskôr vrátim. Ak by to chcel niekto prebrať, pošle
Tak to je fakt cenná rada.
Pokud neděláš časování, a překládáš z anglických titulků, tak se na video v programu vyprdni. Já oso
Kolik mají ty titulky řádků?
Stáhni si portable. Není zbytečné něco instalovat, když existuje portable verze, hm?
Pokud ti blbne
anglicke titulky
A nemůžeš využít některou z ostatních možností přehrávání videa?
Děkuji za rychlou odpověď, bohužel jsem to ani po tvém návodu nerozchodila.
Měl jsem po updatu na W10 stejnej problém, vyřešil jsem ho odinstalací kodeků, restartem a novým nai
Ze dne na den se mi přestalo zobrazovat video v programu SubtitleEdit. Odinstalovala jsem ho a znovu
Vypadá to zajímavě, díky za tvoji práci.díky za překlad